大正文藝復興刺客
Ghost of Tsushima
(註:遊戲的繁體中文及簡體中文字幕根據遊戲的英文原文翻譯。)
(Note: Game originally written in English. Traditional Chinese and Simplified Chinese translation based on English.)
看來是日英落差太大,台美帳都有備註這段文字
大正文藝復興刺客
※另有包含此单独商品的套装包。请注意切勿重复购买。
不過這段怎麼是簡中大概是負責上架的人出包
GP
但是看起來好好玩,開日文字幕是不是無敵(x
大正文藝復興刺客
GP : 多語言版,開,都可開
佐斯+
簡中那個大概系統問題,我第一次在那個區塊看到錯亂的簡中 不過 PSN 好像不定時會有這種錯亂的情況,我之前在繁中搜尋時會跑出簡中遊戲名
大正文藝復興刺客
佐斯+ : 說到系統錯誤,遊玩遊戲的動態在之前的版本也是簡中w
載入新的回覆