Giorgio🌕檔B11,12

技術意見的翻譯難難難難難
Giorgio🌕檔B11,12
通常客戶的意見會用稍微Local跟大雜把的東西丟過來 這種時候最痛苦
BUMP OF 伊特雷
是專業名詞還是方言阿?
Giorgio🌕檔B11,12
BUMP OF 伊特雷 : 主要是翻譯中文進日文這塊
Giorgio🌕檔B11,12
畢竟工廠人員並不會用正式名稱都有些慣用語 就變得要時常去定義對方到底要問什麼 阿斯
Giorgio🌕檔B11,12
專有名詞有些一翻兩瞪眼餵狗或問前輩蠻快的
但客戶自己的用詞就是比較頭疼的地方
載入新的回覆