ಠ_ಠ
1481 宅腐夢樹洞
就想問一個,一邊說中耽很香每個中國太太都是神仙下凡的文筆,一邊只要看到台耽不小心出現中國用語就直接洗地作者的心態到底是??????
搞不清楚你們到底是討厭中國、還是喜歡中國、還是無所謂就只是想嗆台耽作者?
再說了,語言詞彙的使用是有習慣性的,當滿眼的推薦書單都只有所謂的中耽神仙太太,作者看久了也難免會下意識用上中耽裡出現的用字。這種時候也不需要搞得跟遇上叛國賊一樣吧?提醒他改一改就好了,如果他不想改那也是他的自由,你可以不要看。
ಠ_ಠ
✦ ✦ ✦ ✦ ✦
宅腐夢樹洞投稿表單
宅腐夢樹洞
✦ ✦ ✦ ✦ ✦
bee1081
說起來有什麼推薦的台耽網站嗎
rat5732
比如背景台灣卻用娛樂圈ㄇ
pizza6917
有時候真的覺得支語警察太兇了……
你做的事可能有道理,不代表態度可以這麼差啊
tiger1402
娛樂圈台灣本來就有在用吧🤔還是是指那種動不動就買水軍肉搜買流量的部分ㄚ
bat9007
很多中國用語根本不是中國用語,只是某個人生活圈中沒人再用的用語,我常常覺得跳出來撻伐的人書讀太少
bat9007
娛樂圈台灣本來就有在用+1 真要說應該是熱搜之類的
pizza6917
以前還有娛樂百分百這個節目喔
oreo5474
就是想看台耽才會嫌棄吧
不然就都看中耽就飽啦

這是我個人想法啦 (thinking)
dove466
真的有智障就是每次別人寫娛樂圈就在那邊回說是中國用語
解釋了也不聽每次都這樣,煩不煩
rabbit9071
有時候只是想看評論感想就會看到支語警察很兇針對某些詞彙打一堆問號
整篇文能讓你憤慨到只有這一句,根本把文章當大家來找碴在玩的
berry875
支語警察真的很煩⋯⋯搞的跟中國審查沒兩樣才是最弔詭的事
hawk3685
有些明明不是中國用語的也在鞭,多看點書、多查資料
viper889
我也是屬於不喜歡看到支語出現在文章裡的人,不過同意PO主說的,覺得不恰當就直接跟作者反應請他修正就好,他不想修那我就不要看,真的沒必要上升到用支語就是叛國賊需要被誅九族的程度
其實反而要慶幸台灣的自由,想怎麼寫都可以,而不是像中國那樣一堆禁用語不准放進文章裡,或是一言不合就給你整本書消失掉的.....
bee1081
支語警察就是也不去查來源看到中國人常用就覺得這是中國用語存在R
baboon1115
比如說背景台灣然後出現流量小花嗎
baboon1115
不過還會去說的,其實都是有自己的看法想說,如果作者願意接受那就是刷到好感
不願意也無所謂,反正那原本就不是他的客群
我都是看到直接關掉就好,說都不想說XD文章那麼多,何必去跟作者講這個www又不討好。
cocoa7700
我覺得最近台灣在語彙使用上的狀況大概是認真注意不難發現混用的情況,只能說資訊爆炸和各種廣告文宣慢慢發揮影響吧...創作本身就不容易,我還是蠻喜歡台灣寫手的,畢竟某些戲份可以寫出來不用擔心被檢舉阿、攻擊阿
coffee4402
pizza6917: 現在還有XDD別用過去式XDDD
taro7723
不提醒,不說出來,不排擠用支語的人的話,那腦袋被洗乾洗淨也不知道耶。看支文自然知道是支語不會去學,看自己國家的故事一片支語,不出聲還可以嗎?
mars1450
pizza6917: 現在也有娛樂百分百喔
dove466
沒說不能提醒但是排擠的話就跟對面的人有甚麼兩樣^^
dove466
排擠還講得那麼理所當然,明明是在說有人國文程度不佳看到不認識的就說中國用語,為什麼為對方的不求甚解買單啊
pasta1197
其實也沒看台灣人對其他外來語那麼歧視啊?
討厭的是中共政府及小粉紅對台的政治問題及態度,有必要這麼妖魔化?
現在連文化都要這樣,那是不是該把歷史也推翻了?
moose9655
所謂的支語警察不就是在提醒嗎
所以只是態度不能凶,提出前要先考究查證,而且次數不要讓不介意的人覺得煩躁而已
dove466
我看過的支語警察態度都超差,不是在提醒是很兇的在批評........
dove466
如果態度好願意反省他自己誤會的錯誤當然大家都願意聽,但看到的都是沒搞清楚又丟一句就跑把作者的發文的心情整個搞很差(親友遇到的
dove466
我也不喜歡看到中國用語,但我更厭惡支語警察
crepe3116
不要說支語警察
一些錯字好好講好像都不會
「再啦幹」這種讓人不舒服的敘述方式並沒有比較有趣
這就沒禮貌

幹話語氣請使用在熟悉的人身上
不認識你的路人或作者,麻煩請記住基本的禮儀

我也不喜歡使用中國文圈的用詞
但有些網路警察真的超兇
一來就先直接說:「噗主是不是很愛中國耽美啊?看到一堆支語。」
pizza6917
不喜歡「再啦幹」+1
pizza6917
而且說難聽點,你越兇對方會越排斥、覺得支持台獨的都是喜歡搞思想審查、亂罵人的瘋子。
oreo3325
pizza6917 再來幹?
oreo5474
oreo3325: (rofl)
oreo5474
在再不分 應因不別
crepe3116
味昧真的沒有分
baboon1115
其實作者排斥也沒差啊
照理說應該是作者比較怕沒人看文吧
作者數量都快比讀者多了XDDDDD
bat9007
baboon1115: 你確定兇巴巴罵下去會排斥的只有作者本人,旁邊圍觀的路人部會?我承認我就是那個覺得某些台獨份子很不講理的路人
baboon1115
bat9007: 那路人排斥,對他也不構成影響啊,除非有人會因為排斥這個而支持統一,那才對他造成影響
pizza6917
oreo3325: 我 我改一下
bat9007
baboon1115: 如果你覺得讓人覺得台獨分子不講理沒關係,那沒什麼好說的了
baboon1115
bat9007: 我不會因為這樣覺得他們不講道理啊
講不講道理是個人風格,用群體去區分是很奇怪的行為就跟你們OO都這樣一樣
我只會覺得某人過於激進,與他立場如何沒什麼關聯性
bat9007
baboon1115: 你不覺得但有人(如我)會覺得啊,看你的發言,你是的確不認為這有什麼關係。所以你也反對說"中國人都這樣"嗎
bat9007
以下就不再回了,太離題
baboon1115
bat9007: 你會使用地圖炮的話,我只能表示惋惜了。
ferret8273
只有一個人激進,的確會當成個人行為
但只要出現2個以上的案例,就很容易被套進,某個族群都是這樣的
我雖然也支持台獨,但我完全不知道這樣激進的抓人用語有何意義
即使噗浪眾的大家,因此減少了中國用語的出現
但外頭那些使用抖音、百度、微博或B站的年輕人,也不會因此減少
說不定還會因為大家激進的態度,覺得被找碴
大家都知道中國是要從娛樂方面養天然統(?)同化年輕人
那怎麼會覺得拼命跟別人說這是中國用語不能用,就可以鞏固台灣年輕人的忠誠(?
ferret8273
順便說我自己的標準是教育部重編國語辭典修訂本
所以一直不理解他們對中國用語的標準是什麼
直到昨天在某串提出疑問,有一部分人是只要是中國常用的詞,就算教育部辭典有,他也會覺得是中國用語
所以這種的(ry
crepe3116
這種還不少才感到煩躁 (doh)
snake4389
別擔心 再幾年就不會有支語警察了 目前來看洗用語比洗血統還有效 請繼續加油支持人人皆有使用中國用語的權力
pizza6917
對 你說的對
柔性勸導這四個字真的很難懂
shrimp793
現在小朋友看中國戲劇,綜藝,sns是微博,抖音,是不可能去阻擋語言文化的清洗的。
就像台灣原住民的語言難以保存一樣,沒救了『
lizard6853
其它用語我還可以睜隻眼閉隻眼,但是台耽出現「去民政局領證」這種句子我絕對在自己河道上罵爆
nut8883
矯枉過正有夠煩
sun3246
比起用語習慣感覺是口氣問題了,糾正錯誤也不用亂罵人和揣測立場吧!就算是堅持不改甚至支持取代台灣用語的人…亂罵到讓他改變想法或頓悟的機率一般來說也不比好好勸說高,最後也只是對方腦羞無視,或根本自己想找人發泄不滿罵爽的而已,對情況的幫助不樂觀。
banana977
就是怕有這種噗出來所以我看到就直接棄,不管再怎麼委婉地說出「這個詞不是很恰當」,一定還是有人會覺得是在找碴。

然後這裡說一個可怕的故事,當台灣人越不在意中國用語的入侵,總有一天我們看的、玩的任何需要經過大量翻譯的書籍或遊戲,都會在廠商覺得「反正沒人在意」、「直接買中國的翻譯比較便宜」的情況下,變成中國版翻譯。
banana977
但就如這噗所討論的,就算河道上的人再怎麼介意,大量接觸中國娛樂的新生代也很可能不會意識到問題,所以基本上我也是半絕望的狀態,隨便了。
duck1577
不可能阻擋所以乾脆不要做的心態是?原住民的語言難以保存就是因為被清洗很久,但也有人在努力,啊不然台灣人也要等到幾十年後才來想辦法嗎?我同意有些警察心態的人的確不OK,一邊說中國香一邊罵台灣的這種也不OK,但我不覺得提醒有什麼錯,以我來說我也會忍不住用一些中國用語,但也盡量改,比如大陸跟中國這個詞,看到有人用大陸我也不會噴他,但我會堅持說中共去影響對方慢慢改(假如對方也是在意的人)
duck1577
中共>中國(雖然現在兩個沒啥差
ham9112
我也不喜歡在日常生活(台灣範圍)看到自動出現的中國用語,甚至看到google一直出現簡體字、簡體頁面會覺得很討厭。但我覺得倒也不必用憤怒的態度去“提醒”無意間使用到的人,畢竟態度越差反彈越大,沒有人喜歡莫名被嗆,這點在哪都一樣
有話好好說阿…大家又不是仇人 只要讓對方知道那是中國用語就好了,用的人若是在知情下還是想用,那也沒關係吧?
oreo5474
太難了 習慣就好 然後學的字詞就可以越來越少囉
ferret8273
不是覺得阻擋沒用,所以不去做
而是大家做的方式,根本無助於事阿
你看別人推廣客家文化、原住民文化是在SNS宣揚要少接觸其他文化嗎?
我自己連父母的話都不一定聽了,何況是一個陌生人
我用得詞彙教育部辭典也有,卻被說是中國用語,誰會開心,還順便把香港人拖下水
duck1577
我自己是比較粗線條啦,有人糾正我會自己默默記下來去改,因為我自己也不喜歡所以不太覺得被指責,但我也可以理解有人因為覺得被指責就崩潰(?)就跟投票有人會放話我本來要投A你們一直逼我我投B囉!!或是你們一直說我支持B我真的支持喔!!但我自己是反正我要投A,你怎麼激怒我我也不會去投B(欸我好像韓粉)但現在也都說要體諒人家的心情,我覺得這種修正就也一樣啊,不要把人家都先當敵人
duck1577
ferret8273: 樓上有個蝦子還是什麼的說沒用啊反正沒救了(?)我是針對這部分回應,我覺得也不用因為被指責就心態開始變形,解釋後他不聽就算了,反正你們道不同不相為謀,自己心中把握住一個標準度量衡(?)比較重要,網路是拿來交流但不是拿來讓自己陷入不開心的
duck1577
喔但是那種放日本人屠殺影片洗腦學生日本人很過分,不要相信日本,但是把228輕輕帶過說國民黨也沒辦法那是歷史背景的小學老師我一律先當作敵人看待^^
bat8521
是對著我說或夠熟的人發文用中國用語我會提醒,或有說過不小心用中國用語請提醒她的人我也會說。但隔著網路不認識的人我頂多不喜歡退追蹤或網友就少聯繫,已經懶得慢慢說了。用的語氣再委婉也會有人覺得你在找碴+1
但說實在激動的人都是互相互相,「生活被中國用語侵略但提醒無用甚至被罵於是越看越不順眼」vs「被用激烈言詞指責使用中國用語於是越來越不爽,之後被提醒一下就爆炸」,真的吵不完。
worm6483
不喜歡支語不喜歡殘體字,但是更討厭支語警察+1
人家要用什麼外來語是他家的事(是的是外來語),不要自己用美日韓外來語用得很開心,卻不準別人用中國詞匯
不過如果是朋友將台中意義不同的詞誤用我應該還是會勸說吧(質量之類的),不過身邊沒人會用錯就是了
「再啦幹」是PTT的推文梗,我個人平常不講髒話(連乾ㄍ這種代用字都不會打),但如果在PTT看到這個推文我是覺得就是個梗不會很介意,噗浪的話畢竟流行圈還是不同真的不要用比較好
crepe3116
我覺得語氣糾正網路
不如現實抵抗、自我督促
從蝦皮到為了省時間而寫簡體字這種事情
都不要做
遠比支語警察要好多了

我就看過有人支語警察說得多正派
轉頭買淘寶開蝦皮,然後說沒辦法,台灣就是比不過人家便宜

這種警察超級讓人瞧不起
hen1359
很多人分不清楚外來語和同語言的”錯誤”用法,辭彙上如果不會有歧異差別在文化主體性;辭彙上如果有歧異那就是降低語言溝通性。
看到這篇我一點也不絕望,只覺得很現實,現實的部分年輕人就是這樣。政治無感,危險無感,把自由當成不用維持代價的自然而然,以為自己的權力不用爭取。
ferret1837
連 在再 都分不清楚 真的可以重讀小學了
ferret1837
所以這些人都認為台灣本土文化或詞彙 就這樣被中共洗掉是OK的?
不知道這串有沒有人關心香港 但我認為真的沒必要使用中國的用語 這樣只是在幫對方進行統戰
hen1359
crab2453: 不ok啊,我會盡量勸導。
因為這個行為會被嚴重延伸到政治領域,跟“利用自由民主反對自由民主“一樣的意思了。
當使用的人自願成為中共助紂為虐的力量,這個就嚴重影響到我的權力“
pizza6917
ferret1837: 這串沒有人說不能勸導,只有提倡語氣要好一點而已喔。
fish2647
台灣的話我比較常聽到演藝圈這個詞耶
oreo5474
fish2647: 好懷念的詞QDQ
waffle3597
覺得看到外國用語很出戲吧
不然就是討厭混用好像分不清台灣和中國的感受
BTW現在不太看中國的文
almond7985
覺得違和吧....畢竟中耽用中國語本來就是他們生活的一部分,台耽作者如果設定在本土但是卻用了中國語就會覺得哈囉,是字彙量不多還是怎樣?當然如果台耽作者選擇以中國當背景就沒話說,不過大部分都不倫不類啦
clam2662
我已經不看中耽很久了⋯
bun5446
說真的去翻了好幾個噗才知道有很多自己寫的是中國用語,但說真的我自己是沒有察覺的......兩邊混用久了就|||這時候希望會有讀者私底下跟自己講一下這樣。
alpaca2174
安啦,等警察也習慣沒人糾正的時候,下一代就會好奇我們都一樣為什麼我們不能回祖國了,讚啦
horse7751
我完全不看中耽啊 就因為我不想看到那些背景文化與用詞 一個中國平台的帳號都沒有的路人路過
mule6915
中耽用中國語本來就是他們生活的一部分+1,台耽還用中國用語是把以前學的都還給國文老師就是了?作文都考假的?說什麼文化互相交流,口語化是一回事,你用在正式文件上也寫中國用語看看會不會被噹爆
pizza6917
這串到底哪裡出現不能提醒、習慣就好之類的說詞了?我好好奇
不要自己紮稻草人出來打啊。
horse7751
如果看到台耽的小說裡出現中國用語我第一想到的也是 你把在台灣學的學校教育都丟去哪裡了? 不會想去體諒台耽作者的慣用問題是基於以上想法。
台灣作者寫的東西廣義來說我歸類於台灣文學應該不過分才是.....?

時代:作品創作時代為台灣曾經發生或是正在發生的時代。
  人民:作者出生或居住於台灣。
  語言:廣義解釋認為「只要是語言都可以」,狹義解釋卻只認可「閩南語方言」。
  題材:作品有關任何「台灣」的人事時地物
廣義來說 我要求您(台耽)的言語用詞該是台灣用語應該也不為過吧?
當然如果您今天的時空背景設定在中國 某朝 或者想凸顯民族性使用
中國當在地用語之類的例如方言 腔調 那就另當別論
如果要說到架空 路人是認為像托爾金那種的完全架出一個完整的世界觀,連語言,種族都有一定程度上的定義(EX精靈寶鑽)
horse7751
我想這我就能很尊重作者架出的世界觀與語言使用了
horse7751
要說作者被薰陶難免的慣性要讀者接受,我覺得這對那些為了寫一本書而努力考究各種資料的作者來說有點.....
burger7322
看到這個我一直想說費洛蒙就費洛蒙,為什麼要叫信息素啦
dove466
可是ABO裡的信息素和現實的費洛蒙明明就是不一樣的東西啊?而且用在文裡感受完全不一樣.......
dove466
是開始大家排斥中國用語後才看到有人提出應該用費洛蒙,但在此之前沒看過
他本身就是一個架空設定的東西了我真的覺得費洛蒙很違和
pizza6917
而且台灣翻譯應該是荷爾蒙比費洛蒙多喔www
費洛蒙也比較偏中國翻譯,但都是音譯要不要分這麼細就見仁見智。
oreo5474
荷爾蒙hormone跟費洛蒙pheromone不一樣吧@@
pizza6917
哎呀 我笨 抱歉
bat8521
pheromone 在台灣翻費洛蒙,在中國翻信息素,所以如果歐美ABO用的是pheromone(沒弄錯ABO發源是歐美吧),那的確用費洛蒙是比較合適。
但尷尬的是如果對台灣創作者來說他ABO的傳遞脈絡是中國-台灣,而不是歐美-台灣,那很難不去使用信息素這個詞,因為他可能也不知道歐美用哪個詞、也不知道中國用信息素的來由,而直接當作ABO世界觀的專有名詞了。
shrimp793
horse7751: 說到描寫在地生活的用語……
問題是現在年輕人很多也滿嘴中國用語,比方說視頻、很火、立馬等等的……
真的要反映現在人的生活反而無法避免掉
oreo5474
pizza6917: 我也是查一下才確定的 不笨不笨(cozy)(???
oreo5474
這邊偏好信息素...純粹是念起來好聽(rofl)個人感覺 勿怪勿怪
但是把訊息當信息我不喜歡
mule6915
dove466: 廣義來說是一樣的,你會覺得不同應該是每位作者設定方向不同的關係,做為傳訊分子,費洛蒙(pheromones)這個說法才是我們在使用的用法
almond7985
shrimp793: 這有點倒果為因吧,就因為我平常是會聽到立馬這種詞很火大的人,所以才覺得應該要界定出本土跟非中國語的差別
almond7985
*中國語,多打一個非
weasel7687
bat9007: 熱搜要替換成臺灣用語會是什麼語詞
載入新的回覆