Trump administration pushing to rip global supply chains from China: officials The Trump administration is Turbocharging an initiative to remove global industrial supply chains from China as it weighs new tariffs to punish China for its handling of the coronavirus outbreak, according to officials familiar with U.S. planning.
US pushing to rip global supply chains from China US President Donald Trump’s administration is “turbocharging” an initiative to remove global industrial supply chains from China as it weighs new tariffs to punish Beijing for its handling of the coronavirus outbreak, according to officials familiar with US planning
資深美國官員說武漢肺炎冠狀病毒大流行,凸顯與中國做生意所有憂慮都暴露出來,過去人們認為他們跟中國做生意賺了那麼多的錢,現在呢,武漢肺炎冠狀病毒的破壞超過了他們賺的這些錢的幾百萬倍。
中華民國體制憲法就是終極統一
厭惡台灣人民繳稅養了運動選手_走出台灣就變成CHINESE_TAIPEI
有錢蔡英文在奧運比賽不用台灣_用啥小CHINESE_TAIPEI碗糕
現任的官員透露,美國商務部、國務院和其它部委正在想辦法如何推動企業把外包業務和製造業遷出中國。稅收優惠和遷移補貼等具體方案都在研究之中。
一位消息人士的話說,整個川普政府團隊都在推動這個事情。他說,政府各部門都在調查哪些製造業屬於“關鍵”行業,如何在中國以外生產這些產品。
用CHINA_AIRLINNE的飛機載著的台灣培養的選手還叫啥小CHINESE_TAIPEI_XD
Chinese_is_vurus_中国はウイルスですChineseWuhanVirus
美國的國務卿麥克蓬佩奧在四月二十九號說,美國政府正在與澳大利亞、印度、日本、新西蘭、南韓和越南攜手“推動全球經濟的發展”。
蓬佩奧說,相關討論涉及“我們採用什麼架構…採用什麼樣的供應鏈來防止類似問題永遠不會再次發生。這次的中國武漢肺炎冠狀病毒的全球大流行,中國在疫情早期試圖淡化危機的做法,以及採取戰狼外交方式來回應質疑,已讓國際社會不滿,美國川普總統的團隊,認為是應該徹底終止讓中國予取予求又佔便宜的時代。
The Trump administration is Turbocharging an initiative to remove global industrial supply chains from China as it weighs new tariffs to punish China for its handling of the coronavirus outbreak, according to officials familiar with U.S. planning.
US pushing to rip global supply chains from China
US President Donald Trump’s administration is “turbocharging” an initiative to remove global industrial supply chains from China as it weighs new tariffs to punish Beijing for its handling of the coronavirus outbreak, according to officials familiar with US planning