伊芙CWT北Q33書展C416
不知道是影集太簡單了,還是他說的英文太標準,我竟然聽得懂近八成到九成,未來總動員(另一翻譯:12猴子)的影集了。
掰噗~
真假!?
機器狼🐍新年快樂
I'm fine. Thank you, and you (・ω・)?
機器狼🐍新年快樂
什麼呀這個 Σ(゚ω゚)!
伊芙CWT北Q33書展C416
新聞要是也有中英雙字幕同步進行就好了,這樣我就可以在看不懂那個英文單字的時候,偷喵一下中文的意思。
伊芙CWT北Q33書展C416
可惜最近疫情太過嚴重了,不然我好想去電影院看電影,除非感受一下歐洲的觀影體驗,也好想看看如果沒有字幕的話,我到底聽得懂多少哦。
伊芙CWT北Q33書展C416
雖然我喜歡的是英式英文,不過美式英文真的比較簡單。
伊芙CWT北Q33書展C416
英式英文的電影我目前只知道唐頓莊園是英國片,不知道還有哪些是英國片就是,目前檯面上可以看得到片子,好像都是美國片。
伊芙CWT北Q33書展C416
目前只知道BBC可以聽到英式口音,雖然我覺得愛爾蘭的好處也是這邊的人除了平常說愛爾蘭語以外,這邊的愛爾蘭人的英文腔調大多是偏向我喜歡的英式口音。
伊芙CWT北Q33書展C416
雖然這樣子的情況就是一開始會有點聽不懂,但是聽習慣就好了。
伊芙CWT北Q33書展C416
我在想也許可能是因為未來總動員是美劇,所以對我來說就容易了許多。
伊芙CWT北Q33書展C416
發現聽得懂的關鍵因素是因為演員的講話速度很快,字幕常常是一閃而過,但我後來發現反正都聽得懂,有沒有看到字幕反而是沒差了。