ǝlǝnnɐ 🖖
阿滴 紐時廣告募資
[新聞] 阿滴曝光「台灣給世界的公開信」中英文
雖然我想捐但沒搶到,不過看了之後反而有點慶幸沒捐……立意是很好沒錯,但是你刊這個一點效益都沒有只是浪費錢。先不說內容是中翻英,就已經不是以英文母語閱讀者的角度出發來寫,再者誰有耐心看完這麼長一篇?
Re: [新聞] 阿滴曝光「台灣給世界的公開信」中英文
不如這個簡潔有力又有梗,而且易於轉發散播,效益應該是刊載落落長文章的一百倍
麥教授♾天下晏如
有點奇怪他一個英文這麼好的人怎麼在寫這種刊登在英語大報的文章時用中文腦袋去寫? 一般來講習慣用英文/不是為了應付考試的英文好的人,在寫東西時一定會下意識切換語法邏輯的腦袋。這種完全是中文抒情文翻英水準的,我很意外是他執筆。
ǝlǝnnɐ 🖖
麥教授♾天下晏如 : 說是他們團隊裡的人寫中文稿,阿滴再翻成英文。但就算是這樣我還是覺得不行⋯⋯
麥教授♾天下晏如
一開始為什麼會給過啊? 有點英文寫作能力的都知道英文的思考邏輯、文章重點和敘事語法跟中文不一樣,要寫就只能直接從英文開始而不是中翻英。雖然是阿滴團隊,但是阿滴自己沒注意到這一點反而同意中翻英真是...如果我當初捐成功我現在一定超火大w
Lychee
中翻英真的母湯 有點傻眼...

真的倒不如噗首第二篇簡潔俐落,能嘲諷WHO還能宣傳台灣能幫忙的口號。
ǝlǝnnɐ 🖖
Lychee : 看了新版文章雖然有改進但還是不太行……有很多不錯的建議(和有建設性的批評)不知道他們團隊看不看得到
[爆卦] 阿滴新版文章出爐了!!!!!!
ǝlǝnnɐ 🖖
[新聞] 快訊/阿滴募資《紐時》廣告今晚刊登
https://i.imgur.com/DrDo3nx.jpg
改這樣還不錯,有把噗首那篇建議納入,只是聶永真的設計抽象了點XDD
Taiwan Can Help
ǝlǝnnɐ 🖖
台人集資刊廣告還擊WHO 中英對照看這裡
在孤立的時刻,我們選擇團結
你們並不孤單,台灣與你同在
我們懂你們的感受,我們懂有多辛苦
台灣2003年經歷SARS疫情重創,所以我們懂
台灣被世界衛生組織孤立,所以我們懂
所以我們對國際貢獻力量,分享我們如何防疫,如何不停課停工,如何讓人人有口罩
過去數周,台灣已捐贈逾1600萬片醫療口罩支援全球醫護人員,並與美國、歐盟合作研發快篩與COVID-19疫苗
誰能孤立台灣?誰都不能
我們來幫忙了
台灣能幫忙 台灣正在幫忙
ǝlǝnnɐ 🖖
寫得比第二版好很多
ǝlǝnnɐ 🖖
麥教授♾天下晏如
覺得最終發出去的好多了
Lychee
沒有美學素養的我第一眼只覺得為何要放兩隻手機(爆

不過文字內容修的不賴,尤其WHO cares ?Taiwan. 這幾個字切中要害。
ǝlǝnnɐ 🖖
麥教授♾天下晏如 : 對啊。我沒捐到所以不知道團隊跟捐款者之間是怎麼溝通,不過說團隊都一直有採納捐款者的建議,所以最後定案的版本應該是取得最大共識的。
我覺得有把噗首那篇WHO的雙關用進去很棒XD
另外,聽說根據捐款者投票結果,多的1500萬後續會再買數位廣告
ǝlǝnnɐ 🖖
Lychee : 那個的意思是,WHO在黑暗中挖洞給大家跳,但是台灣幫世界在黑暗中打開門XD
對啊,最重要的就是標語要直擊目光,給人留下深刻印象之後,有興趣深入了解的人就會主動去看小字XD
Lychee
圖片沒解釋還真的不曉得
ǝlǝnnɐ 🖖
Lychee : 所以說有點抽象XD 不過應該美國人滿吃這種設計吧?應該XD
ǝlǝnnɐ 🖖
[爆卦] 阿滴 對於 已刊出的紐時廣告 分享與回應
改到第七版才定案,團隊辛苦了!而且廣告效益是需要慢慢發酵的,剛刊出第一天就有這樣的迴響很不錯
載入新的回覆