❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
歷史 凱撒 莎士比亞

https://images.plurk.com/3xsm2mJQkzRQTXVGvvNUYC.png

相傳凱撒死前所說的著名遺言是希臘文 Kaì sú, téknon,直譯是「你也一樣,孩子」,而莎士比亞在撰寫凱撒悲劇結局的時候,把這句話變成了遭到摯友背叛而深受打擊的拉丁文名句 Et tu, Brute? 「還有你嗎,布魯圖?」

但是凱撒當初說這句話究竟意欲為何,現在已經不得而知。

因此,學者 James Russell 於其論文指出,有鑑於 Kaì sú 是常在詛咒板上出現的字句,或許凱撒遺言的意思其實更接近:

我們在地獄見吧,你這個小廢物!

(「你也一樣」作「你也會下地獄」之意(相關資料下收
掰噗~
(p-tears) 起不對
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
LikeCoin - Reinventing the Like
▲喜歡支持以獲得更多暴言凱薩(並不會
最多可以按五下!
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
"See you in hell, punk" 在維基中文頁面上是翻譯成:「你也下地獄去吧,小子!」
punk 有年輕人、笨蛋、廢物的意思,基本上在罵人的時候是非常輕視對方的稱呼,大家可以自己抓一下感覺。
我翻成「你這個小廢物」,因為這樣感覺罵起來比較爽(欸
這是有點加油添醋的不忠實翻譯XD
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
James Russell 的說法出自於他的論文 ‘Julius Caesar’s Last Words: A Reinterpretation’
最近感覺要胃出血☆大叔玉
凱撒好兇
所以可能凱撒死前是氣到咒罵人而不是悲傷囉
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
最近感覺要胃出血☆大叔玉 : 對的XD 這是一種解讀
不過實際上凱薩死前到底說了什麼、意思是什麼,或是他其實什麼都沒說,沒有人知道真相w
冪定律微塵子Azi
我喜歡詛咒版XD
載入新的回覆