謊花
今天才知道,德文講TRPG是講「Pen-&-Paper-Rollenspiel」,桌子大失蹤
奇怪的是雖然他用了外來語的pen跟paper,但英文明明就是TRPG啊,這個紙筆的說法是怎麼生出來的
謊花
喔原來英文的別稱有這個說法
謊花
但為什麼不乾脆連roleplay都一起用外來語就好了
載入新的回覆