icecream風聆
這個假新聞好純,還搭了其他的誘導,結果攻擊範圍好廣!(被擊中)
𝓓𝓲𝓵𝔂𝓪
不過看推文,感覺是真的有這樣的新聞跟外電,所以\我很混亂哪邊是正確的@_@
icecream風聆
𝓓𝓲𝓵𝔂𝓪 : 的確讓人很困惑⋯⋯
閒晃的貓@伊里伽爾角落
英文不好的苦惱-w-....
𝓓𝓲𝓵𝔂𝓪
這篇有附英國獨立報的連結,所以我在想是翻譯方式會造成的問題,「放緩感染」跟「讓病毒感染大部份的人」在翻譯上給人的主動性感覺差太多了,但原意應該都是達爾文模式
Re: [爆卦] PTT創世神:英國首相抗疫策略是假新聞
𝓓𝓲𝓵𝔂𝓪
然後原文的「PTT創世神:英國首相抗疫策略是假新聞」也是超譯標題XDDD,實際上原文沒有說人家假新聞……
Re: [爆卦] PTT創世神:英國首相抗疫策略是假新聞
𝓓𝓲𝓵𝔂𝓪
太複雜了這個orz|||||||||||||
石頭書✒️下班後寫作好困難
連中央社都是類似的報導方式,我覺得可能只是語意誤差,但說不上是假新聞……
Ruinland@九局下半
BREAKING: UK needs to get COVID-19 for 'herd immunit...
我覺得沒到假消息欸
「不要過度壓制,要不然會有第二高峰」、「要允許輕度感染產生抗體」、「約要60%感染才能達到群體免疫」
【UR】神聖共和小美
這什麼三國演義孔明的連環計,假的套假的又再套假的
icecream風聆
載入新的回覆