TSSTAR
最近在使用Google翻譯發現...
翻譯成中文的意思都是中國那邊習慣的用詞囧
以前就這樣了嗎OTZ
還是我太敏感了
上次在查日文的翻譯,跳出視頻兩個字
我當下反應:
剛剛在查一段英文翻譯,Sydney從我認知的雪梨變成了悉尼
害我還查了一下悉尼是什麼鬼
載入新的回覆