最近覺得男生的屁股也蠻翹的
突然想到的神秘翻譯 P5R
遊戲中有個石碑有過關提示,調查之後隊友說因為有很多繁體字有點看不太懂。意思大概是(ry

所以這邊的繁體字到底是平假還是漢字呢 還是這段其實是簡體文本
雖然想說是不是整個文本都是簡轉繁、但一想到裡面有"修但幾勒"就覺得應該不是
Obui|尾生
不好意思路過看到>< P5的翻譯應該都是台灣這邊做的翻譯,沒有簡轉繁的問題(畢竟也沒有簡體版)
最近覺得男生的屁股也蠻翹的
那這樣那個石碑上的翻譯更神秘了,全部都是繁體字啊。 Obui|尾生 :
最近覺得男生的屁股也蠻翹的
然後我知道沒有簡轉繁啦,一堆台灣才有的梗怎麼看都不是簡轉繁。
Obui|尾生
原文應該是漢字吧 玩日文版的時候 沒特別覺得那石碑上有很多平片假名
載入新的回覆