ಠ_ಠ
在看疫情指揮中心的直播時,發現一件事,陳指揮官講話似乎很喜歡在停頓的時候,說「齁」
不知道為什麼覺得有點可愛
soup583
pitaya4035
rabbit7600
ಠ_ಠ
想了一下身邊有些人也會有這種習慣,不知道算不算台灣人講話時的一個小習慣
那個音聽起來比較像「ㄏㄨㄥˇ」,但「齁」
ಠ_ಠ
*但「齁」好像也有點像
介在「ㄏㄨㄥˇ」跟「齁」之間的詞
ಠ_ಠ
真的一句話可以講很多次「齁」欸wwwwww
發現這件事之後,完全無法不在意那個發音wwwwww
mousse6056
soup583
感覺有點像是一個讓談話對方可以先暫停一下,去吸收前面內容的方式
也有可能是代表著 懂了嗎? 或者 就是這樣哦 的意思。
雖然當事人可能就是齁習慣了XDDDD
ಠ_ಠ
現在發言的裝監測應變官也會在句尾加一句「ㄏㄡ」www
pitaya4035
補充一下,小英講話很喜歡講一兩句就「喔」一次,意識到的瞬間就再也回不去了
ಠ_ಠ
發音微妙不同的齁www
ಠ_ಠ
soup583: 對,那個詞真的很萬用,搭配語氣不同,可以表達很多意思w
ಠ_ಠ
pitaya4035: 很多語助詞注意到就回不去了 像我以前有個老師很愛講「好,來」一堂課可以講超多次www
pitaya4035
ಠ_ಠ: 要去哪裡啦老師!!!!!!!
我是有碰過老師的口頭禪是「好,就在這邊齁」
soup583
ಠ_ಠ: 一群學生站起來衝向黑板
ಠ_ಠ
好,來(接下一段課文)
衝向黑板也太好笑
soup583
來就來啊,怕你哦!
我也有個同事有類似的習慣,就是會一直說,好,沒事、沒事,但有的時候其實很有事。
cookie8222
以前有個大學老師每句都用「厚」結尾
cookie8222
真的是每句
載入新的回覆