ಠ_ಠ
鬼滅之刃 中配還不錯啊
沒有特別違和感
招術名稱用中文唸 效果當然沒日文好
算是非戰之罪
尤其大推善逸的中配
跟日配一樣吵XDDD
ಠ_ಠ
在那邊說中配很崩的 耳朵還好嗎
這部真的不差啊
butter7704
真心覺得配的還不錯啊
soup5992
沒看過日配版,發現電視播看了一下,覺得中配還不錯
ಠ_ಠ
我先看日配 再看中配也覺得不錯
ibis8285
沒看過中配版本的 噗主一說害鵝好想去看看
dragon8751
我也覺得中配不錯
有的人看到中配就開嘴
ಠ_ಠ
ibis8285: 東森電影每週六21:00 (工商一下XD)
star9538
我也覺得中配不錯,尤其是善逸跟伊之助的中配,該吵的都有吵到XD
goose6807
曾經有部中配的奇蹟也被嫌,他卻不知道那部中配可是連日本網友都認可的
ಠ_ಠ
真的有些人聽到中配就嘴
ibis8285
ಠ_ಠ: 看來我星期六有事做了
falcon2910
goose6807: 想知道是哪部
whisky7182
我覺得鬼滅的台灣配音根本超屌
whisky7182
除了東森剪片之外幾乎沒有什麼缺點
不過我早就看過一輪,只是特地去聽配音的
whale5828
親友也推我去看中配的31
然後我跟他說我家沒第四台
whisky7182
whale5828: 我家也沒第四台,但看到有人把片段傳到bilibili上
(不知道是否有版權問題?
ಠ_ಠ
剪片真的沒辦法 據說沒剪會被罰錢
goose6807
怕直接講名字會被覺得我在虎爛
提示
童年,少女,海
大家可以去找多國對比來看
whisky7182
要看完整的只能去朋友家看重播
希望木棉花有天能在他們頻道播放這個版本
goose6807
沒錯,是反派有百合姐妹的那部
whisky7182
goose6807: 我記得那部在台灣評價蠻高的,難道是我的錯覺
shabu2583
兩種都看過
很喜歡中配,覺得配得很好XD
而且很有親切感,非常容易戳中笑點XDDDDDDD
善逸配得真的棒,那句台語"但勒"根本恰到好處!!!
雖然蠻多人說聽他念霹靂一閃就沒力,可我覺得聲音很蘇很棒很好聽耶!!
現在最期待小芭內的聲音,哈哈
goose6807
whisky7182: 是的所以在看到有人說那部的中配是垃圾時才覺得莫名其妙
whisky7182
shabu2583:
善逸和小芭內都是江志倫,我覺得有點期待 蠻有趣的亮點,鍾情組都是同個人配音(還有愈史郎)
shabu2583
whisky7182: 沒錯,我個人也覺得愈史郎的配音也表現很亮眼
pigeon2811
我也覺得中配整體蠻不錯的,雖然前幾天剛好看到響凱那段,感覺腳本翻得太不順口導致很不自然(不過好像那段本來動畫就有點被詬病說節奏不好了的樣子...XD 跑題了)
ಠ_ಠ
shabu2583: 我也覺得"霹靂一閃"配成這樣很好了 換種唸法也不見得比較好 這個詞中文字面上就怪中二怪搞笑的XD
whisky7182
ಠ_ಠ: 鬼滅招式名本來就中二XDD 還有血鬼術
漫畫後面很多很帥的招,但我怕到時聽到中文會真的笑出來
ಠ_ಠ
whisky7182: 某些中配造成的出戲真的是非戰之罪XD
whisky7182
ಠ_ಠ: 其實算中文的硬傷,沒辦法
除非他的招名像布袋戲或是武俠片那樣
worm4002
都錄起來全家一起看
馬麻超愛的,一直說我要看「那個」,我就開給她看
soda7256
以為剪片是因為太血腥 (thinking) 原來會被罰錢
orange5128
b站有人錄中配的,關鍵字搜尋是「台配国语」
一定有版權問題啦,up主自己有說是故意剪一段段的不然會被下架

善逸很棒
然後我喜歡無慘和愈史郎,乓共共的鬼
ಠ_ಠ
在推特也有看到有人錄一小段
載入新的回覆