蜂明Bee*@趕稿
HADES ThanZag
跟小夥伴討論存在於遊戲資料夾裡的疑似主線終盤的Than台詞,
(非常大劇透,請三思要不要點進來被捏)我會放原文,有興趣討論的勇士再進來。
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
防爆
蜂明Bee*@趕稿
I don't know what you're up to, Zagreus. But I guess it doesn't matter, either way. All that matters is you're not getting past me.
蜂明Bee*@趕稿
這是要跟Than打嗎wwwww 我好胃痛w!!要如何打贏AOE有9999的男友???這句台詞到底會在什麼場合出來,搞不明白
蜂明Bee*@趕稿
All that matters is you're not getting past me.
怎麼翻啊,是「你過不了我這關」還是「你擺脫不了我的」哪一種
とても素敵な夏でした·狐狸
我感覺像是你擺脫不了我..........!
とても素敵な夏でした·狐狸
因為目前劇情看來兩人並沒有會對打的衝突點,感覺比較像是雖然不知道zag想要幹嘛,但這並不重要,重要的是你擺脫不了我的
個人覺得反而比較像是男朋友要來並肩作戰(可能zag本來要獨自去面對強敵被than發現,than就說你擺脫不了我的
蜂明Bee*@趕稿
目前是找不到他倆打起來的動機,因為Than也支持Zag逃出去,還說外面世界的驚喜要Zag自己去看
蜂明Bee*@趕稿
但是上面那句英文的前文找不到,這片段第一句就是這樣,不知道前面發生什麼事情
蜂明Bee*@趕稿
沒有前文對照不知道他的past me是什麼意思,為什麼我就是停不下去翻檔案的手😭
MORI
可是看起來是要阻止Zag出去的感覺,是不是Than後來發現出去之後會對Zag產生什麼不良影響?
因為Than明明已經知道Zag要逃出去了,為什麼還要說I don't know what you're up to?還是就是那個無法擺脫的意思,像是是同舟共濟那樣。
覺得劇情也太耐人尋味了!
蜂明Bee*@趕稿
翻了Zag的台詞集沒見到回覆Than這段台詞的回應,應該是還沒錄吧,看不到Zag的部分所以很難猜是什麼情況
蜂明Bee*@趕稿
塔納那麼戀愛腦他怎麼可能會跟王子打~~~~~~到底是什麼情況呢
蜂明Bee*@趕稿
https://images.plurk.com/1OnYdZADQRdbpkveatKWI.jpg
墨紀拉這句也沒有前文,感覺她撞見Than跟Zag在幹嘛wwwwwww
蜂明Bee*@趕稿
大爆笑
MORI
XDDDDDDDD而且不是普通的「幹嘛」的樣子
蜂明Bee*@趕稿
就很好奇www
葉霜天⭐思考填坑的未知
get past (sth):
to be able to stop something from affecting you, upsetting you, or influencing you:
能夠停止讓某個東西影響你、或讓你覺得沮喪。
通常用在某件事成為困難必須通過、或是某人成為某件事的督察、阻撓者。
例句:
How did you get past the Security?
你怎麼通過安全檢查的? 
But if we get past this point, there is a chance for another fallacy and  - grab it .
不過,就算繞過了上一個謬誤, 接下來還有可能陷入另一種謬誤.
葉霜天⭐思考填坑的未知
看遊戲學英文時間
葉霜天⭐思考填坑的未知
I don't know what you're up to, Zagreus.
But I guess it doesn't matter, either way.
All that matters is you're not getting past me.
我不曉得你正想要做什麼壞事(sb be up to sth 某人正要做某件事,多數時候指壞事),Zagreus.
我猜那也不重要了,不管怎樣。
惟一重要的是你無法甩掉我(無法擺脫我的影響)。

嘛耶這是告白嗎
蜂明Bee*@趕稿
葉霜天⭐思考填坑的未知 : 感謝達人翻譯!!!
蜂明Bee*@趕稿
塔納……前期看起來被動(需要王子先告白),但實際上在感情方面抓得死緊的是他欸…萌…
記得打作業/朔。
感謝翻譯又被萌的滿臉血
とても素敵な夏でした·狐狸
塔納跟王子………好尊…………
蜂明Bee*@趕稿
王子台詞集裡還有奇妙的在家台詞:
蜂明Bee*@趕稿
Wait, Meg, Than, what... what are you two... what's going on? Wait, whatever it is, I can explain, or... wait, you're both smiling. Let me just... take this in a moment here.
蜂明Bee*@趕稿
到底?!而且這還是在家說的wwwwww要解釋什麼wwww
蜂明Bee*@趕稿
上面這句不知道是不是已完成在遊戲中,我目前沒看到有人觸發這個劇情
葉霜天⭐思考填坑的未知
等等,墨紀、塔納,你們…你們兩個…這是怎麼回事?暫停,不管是什麼,我可以解釋,不然…咻但幾累,你們兩個都在微笑。就讓…讓我靜靜(或是給我一點時間消化一下)
蜂明Bee*@趕稿
各種小劇場 真棒
蜂明Bee*@趕稿
葉霜天⭐思考填坑的未知 : 感謝翻譯!太有趣了!!
蜂明Bee*@趕稿
Hades對話錄下來當廣播劇聽,我真的好喜歡Thanzag去喝酒那段
葉霜天⭐思考填坑的未知
蜂明Bee*@趕稿 : 我沒錄起來,只有截圖,等滾完床單是不是該刷二周目
載入新的回覆