和羽葉🌸ふわふわストロメリア
https://images.plurk.com/7xA4QTx0OF1BXGbeyKGNzG.jpg 太有文學氣息了吧
掰噗~
你怎麼會這樣想!? (p-unsure)
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
赫紅 赭紅
是錯字嗎
憂苦🌸星が森へ帰るように
將錯就錯
憂苦🌸星が森へ帰るように
不過赫還真的有紅色(畢竟是兩個赤)的意思,不過好像沒人用赫紅
在猜可能是因為赭紅搞錯
不然就是覺得赫看起來比較嚇人
或者是把紅赫反轉變成赫紅
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
憂苦🌸星が森へ帰るように : 赫紅這用法我沒聽過 剛剛去查也只查到某種葡萄酒名
Gahe★(ง°`ロ°)ノ❤
https://images.plurk.com/1A0IvNAo62OmicoboYJLeJ.png
不過赫紅好像有拿來命名葡萄酒
橘茶@神の思し召しだ
赭跟赫顏色不太一樣
赭比較偏褐色
赫是鮮紅
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
橘茶@神の思し召しだ : 能夠理解
覺得有些新奇而已
橘茶@神の思し召しだ
原文是赭嗎
ひさめP
原文是赫
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
https://imgs.plurk.com/Qy5/wfd/0fGVt8JE3RROq8EccG3j6QdF0wc_lg.png
原文
Gahe★(ง°`ロ°)ノ❤
丟了一下百度會不會指褐紅色啊(LOL)
憂苦🌸星が森へ帰るように
好像可以感覺到翻譯的邏輯是原字保留並加上中文相應的顏色
很喜歡雫翻成玉露w
🦈鯊
翻的真棒w
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
Gahe★(ง°`ロ°)ノ❤ : 褐紅色的血鐵質太高 是生鏽了吧
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
憂苦🌸星が森へ帰るように : 應該是想要保留典雅氛圍才會採用這種翻譯吧
辛苦了
🦈鯊
hmm...剛想起來東京吃貨裡面的紅色特殊器官「赫子」、「赫包」;最近鬼滅之刃發紅的刀子叫「赫刀」
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
🦈鯊 : 赫 | 漢字一字 | 漢字ペディア
這樣看起來 漢字的赫更接近熾一點(thinking)
載入新的回覆