圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 12:40 PM
Sun, Dec 1, 2019 6:48 PM
3
看完Frozen2中配版了,好帶感
這次的歌詞翻譯寫的真好,既對口形又不失原意,
第一集的歌詞實在改的太奔放,改編跟劇情幾乎無關XDD
冰雪奇緣2
Frozen2
掰噗~
@baipu
說
Sat, Nov 30, 2019 12:40 PM
掰噗哈哈哈
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 12:40 PM
晚點來寫寫對配音員表現的心得
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 2:33 PM
以下照角色出場順序介紹
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 2:43 PM
艾倫戴爾國王跟第一集一樣是「康殿宏」,
是個相當資深的配音員,已經配過相當多的美系動畫,
主要配中年帥哥和大叔,
基本上迪士尼動畫中的爸爸角色有一半以上可能都是他配的,
EX:麻辣女孩的爸爸、小鹿斑比的父親或成龍…我是說李翔的父親等等,
配起國王是駕輕就熟,不過第二集的國王英配換成八爪博士,聲線比第一集低,
而中配還是維持第一集的聲線,聽過原音再聽中配可能會覺得還能再壓低點
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 2:45 PM
小安娜就是真正的小孩配的,配的算普通吧
情緒還行,但咬字不夠自然
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 2:56 PM
小艾莎是跟第一集相同是「穆宣名」,
另外兼配北烏卓的
花木蘭
哈妮瑪倫,
身為近年臺灣配音圈最常見的女新人配音員,
實在是配的很普通,演技永遠都一個樣子
聽她配很多其他動畫的女主角,
表現一直沒有進步太多,
看來後臺真的Hen硬
聲線、聲域基本上跟資深配音員林美秀相同,
可是演技和細膩度還是差一大截,
如果是林美秀來配效果真的還是會好的多
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 3:05 PM
接著是母后,第一集的母后是由配Elsa的劉小芸兼配,
第二集換成「汪世瑋」,
聲音相當有韻味,配性感熟女是她非常擅長的領域,
EX:鬥陣特工的奪命女、靈異教師神眉的雪姬
不過臺灣大眾對他最熟悉的角色應該是寶可夢的小智和烘焙王的東河馬
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 3:07 PM
補充一下,穆宣名配過鬥陣特工的D.VA
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 3:07 PM
母后太太我喜歡你啊!
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 3:21 PM
再來是大鼻子管家
我忘了他的名字
,
跟第一集一樣是「馬伯強」,
也是近年比較常見的新人配音員,
是個很適合配路人的配音員,
配過比較有名的角色是一拳超人的傑諾斯
超違和
圈蛋
@nofans
說
Sat, Nov 30, 2019 4:57 PM
再來就是我們的
屁孩
冰雪女王Elsa,
和第一集相同是由「劉小芸」飾演,
不管是聲線和氣質都與原音Idina Menzel很相似,
叫聲超香
劉小芸幾乎是迪士尼公主的代言人,
貝兒、風中奇緣二的寶嘉康蒂、小美人魚2的艾莉兒、花木蘭2的花木蘭還有唐老鴨的女友黛西,都是由她聲演,
Elsa應該是其中最人機一體的,
調戲(?)火蠑螈那裏的語氣真的是超騷的辣!!
我想不到有哪個配音員比她更適合配Elsa
比較有名的角色除了迪士尼公主之外,
還有貓的報恩的女主角小春
圈蛋
@nofans
說
Sat, Nov 30, 2019 7:59 PM
緊接著是小天使安娜,
從雪寶的佳節冒險之後就由第一集的藝人Janet換成「曾詩淳」,
除了治好台灣國語之外,聲線也比較年輕,
不過我覺得跟原音比起來稍微柔弱了一點,
安娜那種有活力又堅強的感覺比較不夠,咬字也是有時過頭有時不標準,
感覺沒有在她配無敵破壞王中的雲妮露那樣自然和突出,
除了安娜之外她也配過海洋奇緣的Moana
圈蛋
@nofans
Sat, Nov 30, 2019 9:15 PM
其實我覺得腦補最適合配Anna的臺灣配音員是丘梅君,
配過火影的小櫻、刀劍神域的
本子
亞絲娜和阿甘秒世界的安安,她的少女聲線完全符合安娜的原音和角色個性
不過丘老師本身迪士尼作品配的不多,
只有印象配過隔壁棚大英雄天團的泡泡女
圈蛋
@nofans
Sun, Dec 1, 2019 5:32 AM
再來是雪寶,從以前到現在都是由藝人阿Ken配音,
也是本集唯一的藝人配音,
由於演技問題,藝人配音一向很吃選角契合度,
像是吳宗憲的木須就是最成功的例子,
而阿Ken雖然演技和發音咬字不算好,
但是剛好符合雪寶的憨樣,適合度高,
唱歌也很還原,算是還不錯的選角
圈蛋
@nofans
Sun, Dec 1, 2019 5:34 AM
如果雪寶真要選配音員的話,
配海綿寶寶的魏伯勤或老皮的曹冀魯
應該是不錯的選擇
圈蛋
@nofans
Sun, Dec 1, 2019 5:45 AM
男
配
主角阿克,也跟第一集一樣是「張騰」,
也算是近年來火紅的新人,
聲線質感好聽,但是跟第一集的問題一樣,
他聲演阿克的演技實在太收斂了,
阿克設定上是一個粗魯的傻大哥,
他配起來卻異常的紳士,畫面遮起來我還以為是漢斯在說話,
要是能在角色特性上下點功夫,而不是只維持聲線的帥氣會表現的更好,
這也是近年來配音圈新人的問題,
聲音、演技不差,但是講起話來就是跟畫面不合,
就是因為跟角色不搭的關係,
有幾個演技很差的硬後臺就不提了
張騰還有配過工作細胞的白血球
圈蛋
@nofans
Sun, Dec 1, 2019 5:49 AM
個人腦補是梁興昌會是比較適合阿克的配音員,
他的痞子(?)聲線跟阿克幾乎是天選之合
圈蛋
@nofans
Sun, Dec 1, 2019 5:54 AM
小矮人
裡的佩比爺爺跟第一集一樣是「王希華」,他還兼配姊妹的祖父和片尾客串的棉花糖,
也是很資深的配音員,基本上也配的很好沒什麼問題,
真要挑就是佩比爺爺可以再老一點,
不過慈祥的感覺我覺得很可以,
他配過比較知名角色是神劍闖江湖的四乃森蒼紫
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 8:48 AM
再來是被困在迷霧裡的馬提亞斯隊長,由「林谷珍」配音,
林谷珍是個聲線變化度很大的萬用配音員,
從高音奸詐角色到低音醜大個兒到沉穩帥哥都可以,
不過這次他用的聲線比較接近無敵破壞王2的破壞王,稍嫌高了一點
林谷珍本身是駐唱歌手出身,之前魔髮奇緣的獨眼哥(忘ㄌ名字)和無敵破壞王的彩蛋歌曲就是他本人獻唱,
這次Frozen2沒有讓他開金嗓的橋段滿可惜的,
他配過捍衛聯盟的復活節兔子、天元突破的奇坦和K的伏見猿比古等等很多角色
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 8:49 AM
最近的真獅版獅子王,木法沙和澎澎也是他配的
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 8:54 AM
接下來是北烏卓一行人,
哈妮瑪倫像上面說的是穆宣名,
阿克的基友萊德是「賴緯」,
很少見,應該算是新人,
總之也是配得很普通,
我好懷念劉傑
,
他之前配過玩具總動員4的叉奇,
也是配的普普通通,沒什麼亮眼的感覺
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 8:59 AM
族長葉蓮娜是「王華怡」,
也是很資深的配音員,同時也是冰雪奇緣系列的領班,
迪士尼很多部動畫電影都由他擔任領班,
配過舊版阿拉丁中的茉莉公主、舊版灰姑娘的仙杜瑞拉,
還有南方四賤客的嗯嗯嗯嗯阿尼也是她,
日系動畫配過舊版玩偶遊戲的紗南媽媽
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:04 AM
應該就這些ㄌ,其他剩一些配雜聲的就不提了
提一下在冰凍回憶中有出現第一集的漢斯王子
配音員是「王辰驊」
也算是火紅新人,漢斯紳士的部分配得很好,
但是黑化之後反差感沒有出來,很可惜,
他還配過動物方城市的尼克,
配的很沒特色,沒有尼克那種假狡詐的感覺
我覺得最近幾年崛起的新人都沒什麼特色
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:07 AM
基本上第二集中配表現比第一集好很多,
翻譯也比原音版更容易理解,可能是為了顧及兒童市場有改編得直白一些,
不過哈尼瑪倫借Elsa的披肩那邊翻成「手借我」看得我一臉懵逼,
翻譯是開啟了CP之眼在翻譯是嗎wwww
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:11 AM
歌曲的部分真的比第一集好很多,
除了哈尼瑪倫的跟Elsa的合音,根本沒對準拍
第一集的歌曲為了對嘴,把內容翻得幾乎偏離原意,
而冰雪奇緣是靠歌曲內容推動劇情的,所以會看得莫名其妙,
第二集可能是因為第一集被罵太慘,
歌詞翻譯除了對嘴之外也相當到位,完全沒有看不懂的情況,
甚至還有比原音翻譯版更順暢的感覺
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:13 AM
Elsa得配唱從第一集的林芯儀換成蔡永淳,
個人覺得蔡永淳的聲線比較像Elsa,
林芯儀雖然聲音乾淨好聽但是Elsa的歌聲應該是要帶一點...微菸酒嗓?
蔡永淳嘶吼的歌聲也跟Idina Menzel比較像
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:15 AM
蔡永淳也負責阿拉丁真人版的茉莉公主配唱
https://www.youtube.com/...
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:17 AM
而阿克的歌曲從第一集的配音員本人配唱換成迪士尼御用歌手「謝文德」,
你可能沒聽過他的名字,可是他唱的歌你一定聽過,
迪士尼的動畫歌曲應該有90%都是他唱的,
應該是所有人的童年歌手XDDD
圈蛋
@nofans
說
Sun, Dec 1, 2019 9:18 AM
總之,非常推薦去刷一次中配版
光是劉小芸的Elsa我就能在電影院吸爆
載入新的回覆
這次的歌詞翻譯寫的真好,既對口形又不失原意,
第一集的歌詞實在改的太奔放,改編跟劇情幾乎無關XDD
冰雪奇緣2
Frozen2
是個相當資深的配音員,已經配過相當多的美系動畫,
主要配中年帥哥和大叔,
基本上迪士尼動畫中的爸爸角色有一半以上可能都是他配的,
EX:麻辣女孩的爸爸、小鹿斑比的父親或成龍…我是說李翔的父親等等,
配起國王是駕輕就熟,不過第二集的國王英配換成八爪博士,聲線比第一集低,
而中配還是維持第一集的聲線,聽過原音再聽中配可能會覺得還能再壓低點
情緒還行,但咬字不夠自然
另外兼配北烏卓的
花木蘭哈妮瑪倫,身為近年臺灣配音圈最常見的女新人配音員,
實在是配的很普通,演技永遠都一個樣子
聽她配很多其他動畫的女主角,
表現一直沒有進步太多,
看來後臺真的Hen硬聲線、聲域基本上跟資深配音員林美秀相同,
可是演技和細膩度還是差一大截,
如果是林美秀來配效果真的還是會好的多
第二集換成「汪世瑋」,
聲音相當有韻味,配性感熟女是她非常擅長的領域,
EX:鬥陣特工的奪命女、靈異教師神眉的雪姬
不過臺灣大眾對他最熟悉的角色應該是寶可夢的小智和烘焙王的東河馬
母后太太我喜歡你啊!我忘了他的名字,跟第一集一樣是「馬伯強」,
也是近年比較常見的新人配音員,
是個很適合配路人的配音員,
配過比較有名的角色是一拳超人的傑諾斯
超違和屁孩冰雪女王Elsa,和第一集相同是由「劉小芸」飾演,
不管是聲線和氣質都與原音Idina Menzel很相似,
叫聲超香劉小芸幾乎是迪士尼公主的代言人,
貝兒、風中奇緣二的寶嘉康蒂、小美人魚2的艾莉兒、花木蘭2的花木蘭還有唐老鴨的女友黛西,都是由她聲演,
Elsa應該是其中最人機一體的,
調戲(?)火蠑螈那裏的語氣真的是超騷的辣!!
我想不到有哪個配音員比她更適合配Elsa
比較有名的角色除了迪士尼公主之外,
還有貓的報恩的女主角小春
從雪寶的佳節冒險之後就由第一集的藝人Janet換成「曾詩淳」,
除了治好台灣國語之外,聲線也比較年輕,
不過我覺得跟原音比起來稍微柔弱了一點,
安娜那種有活力又堅強的感覺比較不夠,咬字也是有時過頭有時不標準,
感覺沒有在她配無敵破壞王中的雲妮露那樣自然和突出,
除了安娜之外她也配過海洋奇緣的Moana
配過火影的小櫻、刀劍神域的
本子亞絲娜和阿甘秒世界的安安,她的少女聲線完全符合安娜的原音和角色個性不過丘老師本身迪士尼作品配的不多,
只有印象配過隔壁棚大英雄天團的泡泡女
也是本集唯一的藝人配音,
由於演技問題,藝人配音一向很吃選角契合度,
像是吳宗憲的木須就是最成功的例子,
而阿Ken雖然演技和發音咬字不算好,
但是剛好符合雪寶的憨樣,適合度高,
唱歌也很還原,算是還不錯的選角
配海綿寶寶的魏伯勤或老皮的曹冀魯
應該是不錯的選擇
配主角阿克,也跟第一集一樣是「張騰」,也算是近年來火紅的新人,
聲線質感好聽,但是跟第一集的問題一樣,
他聲演阿克的演技實在太收斂了,
阿克設定上是一個粗魯的傻大哥,
他配起來卻異常的紳士,畫面遮起來我還以為是漢斯在說話,
要是能在角色特性上下點功夫,而不是只維持聲線的帥氣會表現的更好,
這也是近年來配音圈新人的問題,
聲音、演技不差,但是講起話來就是跟畫面不合,
就是因為跟角色不搭的關係,
有幾個演技很差的硬後臺就不提了張騰還有配過工作細胞的白血球他的痞子(?)聲線跟阿克幾乎是天選之合
也是很資深的配音員,基本上也配的很好沒什麼問題,
真要挑就是佩比爺爺可以再老一點,
不過慈祥的感覺我覺得很可以,
他配過比較知名角色是神劍闖江湖的四乃森蒼紫
林谷珍是個聲線變化度很大的萬用配音員,
從高音奸詐角色到低音醜大個兒到沉穩帥哥都可以,
不過這次他用的聲線比較接近無敵破壞王2的破壞王,稍嫌高了一點
林谷珍本身是駐唱歌手出身,之前魔髮奇緣的獨眼哥(忘ㄌ名字)和無敵破壞王的彩蛋歌曲就是他本人獻唱,
這次Frozen2沒有讓他開金嗓的橋段滿可惜的,
他配過捍衛聯盟的復活節兔子、天元突破的奇坦和K的伏見猿比古等等很多角色
哈妮瑪倫像上面說的是穆宣名,
阿克的基友萊德是「賴緯」,
很少見,應該算是新人,
總之也是配得很普通,
我好懷念劉傑,他之前配過玩具總動員4的叉奇,
也是配的普普通通,沒什麼亮眼的感覺
也是很資深的配音員,同時也是冰雪奇緣系列的領班,
迪士尼很多部動畫電影都由他擔任領班,
配過舊版阿拉丁中的茉莉公主、舊版灰姑娘的仙杜瑞拉,
還有南方四賤客的嗯嗯嗯嗯阿尼也是她,
日系動畫配過舊版玩偶遊戲的紗南媽媽
提一下在冰凍回憶中有出現第一集的漢斯王子
配音員是「王辰驊」
也算是火紅新人,漢斯紳士的部分配得很好,
但是黑化之後反差感沒有出來,很可惜,
他還配過動物方城市的尼克,
配的很沒特色,沒有尼克那種假狡詐的感覺
我覺得最近幾年崛起的新人都沒什麼特色翻譯也比原音版更容易理解,可能是為了顧及兒童市場有改編得直白一些,
不過哈尼瑪倫借Elsa的披肩那邊翻成「手借我」看得我一臉懵逼,
翻譯是開啟了CP之眼在翻譯是嗎wwww
除了哈尼瑪倫的跟Elsa的合音,根本沒對準拍第一集的歌曲為了對嘴,把內容翻得幾乎偏離原意,
而冰雪奇緣是靠歌曲內容推動劇情的,所以會看得莫名其妙,
第二集可能是因為第一集被罵太慘,
歌詞翻譯除了對嘴之外也相當到位,完全沒有看不懂的情況,
甚至還有比原音翻譯版更順暢的感覺
個人覺得蔡永淳的聲線比較像Elsa,
林芯儀雖然聲音乾淨好聽但是Elsa的歌聲應該是要帶一點...微菸酒嗓?
蔡永淳嘶吼的歌聲也跟Idina Menzel比較像
https://www.youtube.com/...
你可能沒聽過他的名字,可是他唱的歌你一定聽過,
迪士尼的動畫歌曲應該有90%都是他唱的,
應該是所有人的童年歌手XDDD
光是劉小芸的Elsa我就能在電影院吸爆