Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
https://images.plurk.com/bPO9nkxX1fJRHKI7aWODV.jpg 電影的小說裏封真不錯
但最近兩本都出硬殼的是怎樣w
(下收小說劇情注意雷)
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
最近買小說都直接翻結尾
https://images.plurk.com/sEIWbix7VUX3Td0qkjtEN.jpg https://images.plurk.com/1Xw8aX7zV0Q6ravr5Xqgr5.jpg
小說結尾根本沒有原住民的戲份呵呵爽
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
而且對於禪讓王位的處理好太多了
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
“A bridge has two sides, and Mother had two daughters. We did this together. And we’ll continue to do this together .”
忘了電影是不是有講後兩句,至少我釋懷一點點(用手指比出極小距離)
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
“And, Anna--Arendelle did not fall. The spirits all agreed Arendelle deserves to stand... with you.”
這句至少比沒頭沒尾的「你屬於這裡」好他媽太多了好嗎?
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
雖然我前面完全沒看,不知道元素們的觀點是哪來的...
不正經的立田賊貓
“A bridge has two sides, and Mother had two daughters. We did this together. And we’ll continue to do this together .” <-- 電影有講這句啊
不正經的立田賊貓
“And, Anna--Arendelle did not fall. The spirits all agreed Arendelle deserves to stand... with you.” 這句電影也有啊 XDD
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
https://images.plurk.com/4tHSi431APofh4YS5XSpCI.jpg https://images.plurk.com/4jwJhYMc4aL0p5FOeELaVk.jpg
看這段還是看到想哭,尤其是後面有一句(沒照了,再照就太多w)
“She couldn’t worry about any danger ahead-- it was too much to take in. Every step was a choice to keep going. Anna turned her mind to the goal that was bigger than herself. She would focus on that, because thinking about what she had lost was unbearable.”
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
https://images.plurk.com/6uchLuwniz9GFSINW6eGuj.jpg
跑到全身傷,但都比不上失去家人的痛 QwQ
怎麼能不怨 Elsa had gone too far, just like her mother’s lullaby had warned.
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
不正經的立田賊貓 : 等iTunes上架我再看看,那邊劇情真心太快我完全沒跟上。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
我覺得可能有講,但中文的意思方向可能不一樣w(真心記不住到底講了啥只記住那句WTF的你屬於這裡)
不正經的立田賊貓
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈 : 那個可能就是翻譯問題了 XDD
初空🍃趨吉避凶
有點的有講!我有很深刻的印象!!!
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
初空🍃趨吉避凶 : 有點是哪一句啊 XDDD
初空🍃趨吉避凶
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈 : 哈哈哈哈哈,我多字了,沒有「點」那個字,是有的有講,不好意思我沒注意到
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
初空🍃趨吉避凶 : 原來如此w 我是真的被後面的劇情雷到(那個雷不是那個雷),所以在刻意忘記之下我真的只記得Honeymaren 的那句哈哈哈,其他都印象模糊。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
小說看起來應該是這樣沒錯:
“Dive down deep into her sound. But not too far or you'll be drowned.” → Elsa
“When all is lost, then all is found.” → Anna
載入新的回覆