нетвойне (⊕⊗)Bu
[TRPG/DnD

https://images.plurk.com/6Ga0KNekMBHtokhjw9h4lb.jpg

“我說那是場外發言!”
“如果你跟我坐在一起跑團,就是場內言論,骰先攻!”

今天是翻譯分享meme的日子嘿
老樣子其他不專業隨意翻譯以及跑團迷因內收嘿,來源為臉書DnD國際社團

TRPG 龍與地下城
掰噗~
是嗎? (p-stare)
Mr.Zombie
啊...啊...
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/6UN52Yr4o2pI6b2cNI2son.jpg

“守序善良都好無聊而且沒有娛樂價值”

“我:”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/6LtIuE7eesws01ers8erfm.jpg

“我,對於我的低等PC感到過度自信”

“Okay,下一個是誰?”

“DM”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/5DIM6zicVn4Yt66TVjYfmp.jpg
“khurjo:如果有人在偷偷跟蹤我們,我會聞出他們的味道,或者沒有。我們再看看吧”

你確定?
機器狼🎵AI翻唱試作
機器狼今天肚子很餓汪 (つд⊂)
機器狼🎵AI翻唱試作
機器狼比較喜歡噗浪的汪
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/13F2ofbBlaAfxnH0VRCIlD.jpg

“我的祖先在對我呼嚕,人類。你會有一樣的事情嗎?— 令人恐懼的,擁抱......酷抖斯先生”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/2JEOzFslyIsP1iEGJdOoCy.jpg

“我通常不會接搭便車的人,但這個傢伙除外”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/4u9nXzmDOrw0PmC9z6OPVz.jpg

“當一個玩家不問就直接碰一個東西,結果被獨自傳送到一個他完全認不出來是什麼的地方時”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/E8fC4H0i79z28Qzxrex7M.jpg

(左)“把隊伍丟去打Boss戰”
“DM”
(右)“正在想為什麼這個房間又大又空的隊伍”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/5BjSZjHTGtHu5uFYgOrQRu.jpg

“超級大魔王計畫” “遊蕩殺人狂應急計畫”
“呼應背景故事” “平衡事件難度”
“跑團劇情進度”

“PC” “DM”
“這就是你看到東西?也太讚了吧!”

“PC” “DM”
“這是一個痛到屁眼的巨大痛苦......
但是他有他的時刻在”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/1bdRgdjhkzHXxLGSlMpkRg.jpg

“湖中女神是個非常冷靜的人。她的表妹,瀑布之女巫,是個比較不太喜歡社交的人。”
нетвойне (⊕⊗)Bu
統整:
@kiki1810 - [TRPG/DnD] 我應該來整理一下從一開始到現在我分享過的MEME噗網址.....

歡迎自由抖內噗幣讓這邊如果有錯還能用編輯功能修正 大感謝!
(如沒噗幣就沒辦法改內容惹)
ダンジョン中のスライム
sitting at my table 翻成"跟我坐在一起"或"跟我跑團" 會比較好吧?
нетвойне (⊕⊗)Bu
ダンジョン中のスライム : 好我來去修正一下!
飛揚子
第一張我會理解成
「我那句是場外發言!」
「只要你坐在我的桌邊,那就是場內。骰先攻!」
нетвойне (⊕⊗)Bu
飛揚子 : 我來去修一下語句讓人更好理解意思!
艾爾康迪遜
凡坐桌前皆算場內好煩xDDDDD而且還擲骰讓人期待後續了www
載入新的回覆