M.貓子☆CWT_P21
最近吃飯時都會配網飛的烹飪節目,目前各看了一個澳洲的素人廚師VS餐廳廚師比賽,和一個英國家庭組隊比賽的節目,意外發現了一些有趣的事
掰噗~
真是令人意外的發展 (thinking)
M.貓子☆CWT_P21
例如對外國人來說,包子和餃子是一個字,然後由於包子技術難度比較高,所以類似比賽中如果題目是餃子(包子),參賽者大多還是作餃子
M.貓子☆CWT_P21
然後義大利麵(音:趴私打←我不會拚)其實意思上比較接近義大利麵糰,而不是單只義大利麵,義大利餃也是用這個字(當然前面會加其他字)
M.貓子☆CWT_P21
我還看到一種被翻成"烤義大利麵捲"的奇妙東西,作法是先用義大利麵的麵團桿出薄且寬廣的麵皮,把面皮燙熟後撈出來放上醬料,四邊稍微反捲(請想像作衣服時車布編的狀態),然後再把整個麵皮像捲蛋糕捲一樣捲起來,放到冰箱冷藏凝固後切成厚片,再放進烤盤烤
M.貓子☆CWT_P21
感覺義大利麵有無限可能性(肅然起敬)
Raven
(跳tone?)剛剛才看到一個烤乳酪通心粉三明治的影片
M.貓子☆CWT_P21
而節目中也看到一些非洲料理,雖然非洲離台灣很遠,但其中卻有和台菜的糖醋魚或紅燒魚之類很像的菜
M.貓子☆CWT_P21
Raven : 這感覺挺好吃的(餓)
M.貓子☆CWT_P21
節目中有個非洲菜廚師講了一句我印象很深刻的話,他說"非洲菜不是為了美味,是為了生存"
M.貓子☆CWT_P21
在物資相對匱乏的地方,烹飪者必須用上手頭上所有可用的,但也因此誕生眾多豐富的菜餚,這是先天不足成就後天創意
M.貓子☆CWT_P21
然後,我得說亞洲菜系基本上都是大殺器,比賽中如果有組別有亞洲背景的,那幾乎都能殺到最後
M.貓子☆CWT_P21
還有就是每次看到參賽者拿小刀子在那邊切切切+時間不足哀敖,我就會深刻體驗到中式菜刀是個好文明!
斷頭台的黑蛋白--能量低谷中
我記得義大利麵雖然台灣翻譯成麵,但在原語源裡應該是泛指義大利麵粉可以做出來的麵包以外的食物,端看前墜或後墜字去分細項的樣子。
所以義大利很多被翻成義大利麵的食物,我們看起來會覺得很訝異。
就跟包子、餃子對外國人來說沒啥差別的感覺滿像的。而且包子餃子本身差異已經很大了,當中還有各自的分支。
所以說飲食文化真的很重要啊,一個民族的歷史語言思考邏輯人生哲學都會體現
M.貓子☆CWT_P21
斷頭台的黑蛋白--能量低谷中 : 台灣是翻成麵沒錯,語源是泛指義大利麵粉能作出的非麵包就符合我看到的了,這真要符合意義翻譯,大概要翻成義大利麵糰或義大利麵粉了
M.貓子☆CWT_P21
飲食文化某方面來說很能反映這個民族的性格&當地氣候,我看美食節目時很愛思考這類事(例如通常會吃內臟類的通常是人口較多&物資相對匱乏的地方,然後炎熱的地方例如印度非洲都是香辣派)
M.貓子☆CWT_P21
沒力史翠普yucaio : 哇真的是義大利麵(糰)
沒力史翠普yucaio
對啊,不過吃起來口感還是不太一樣
M.貓子☆CWT_P21
我是知道筆管麵和蝴蝶麵也是義大利麵,但在節目中聽到義大利餃&上面講的義大利麵捲也用趴斯打這個字,才驚覺這"麵"應該是指麵糰麵粉不是麵條
載入新的回覆