海洋狐蕈
昨天脫口跟小姪女說:「就那個哆啦A夢裡的技安啊。」
講了幾句後發現她笑瞇瞇問我:「技安是誰啊?」
我突然驚覺自己在講舊翻譯名,於是跟她說:「技安就是胖虎,我們以前叫他技安,但他現在叫胖虎。總之就是那個孩子王。」
莫名對正經的解釋這種事感到略羞恥嗚嗚。世代鴻溝。QQ
海洋狐蕈
順便跟她講了日文叫什麼,乾脆以後直接都用日文來講好了,就沒翻譯問題了。[惱羞]
時羽 時成就
有時候會講成小叮噹(抓頭
海洋狐蕈
時羽 時成就 : 我是改習慣講哆啦A夢了,但是不習慣講胖虎,哈哈哈。
海洋狐蕈
我覺得格外羞恥大概是因為,我當時其實是在跟她說:「你不知道孩子王技安嗎?」然後模仿他壓著嗓子唱了我是孩子王給她聽,接著她笑瞇瞇問我那是誰。
............哇這什麼,羞恥心突然解壓縮。
海洋狐蕈
不分性別,人本來就是自己喜歡才怎樣裝扮啊。這種思維是中了女人我最大跟一些雜誌的毒吧?
海洋狐蕈
下面曬的三日月指甲好美喔嗚嗚!
海洋狐蕈
載入新的回覆