ソフトな青❄
剛剛上英文課,老師似乎很注重發音

讓我想到高中時,英文老師教海嘯(tsunami)
而我發日文發音「津波(つなみ)」
被老師糾正 t不發音

奇怪,為什麼日文傳入英文,用原有的唸法卻算錯

這就跟威尼斯不唸作原有的venezia
而唸成英文特有的venice一樣
ソフトな青❄
老師說
我們教的都是最多人使用的發音

????最多人使用就是正確的嗎?
ソフトな青❄
新堀江一堆人唸成新崛江
反而是新堀江是錯的???
如生作美玲
噗首的情況跟新堀江不太一樣...新堀江還在同語言以訛傳訛的狀態,很多人念不代表新崛江這個唸法是對的,但是噗首那個已經是外來語輸入的新造詞了,比如說就跟學日文的時候唸ライター,總不能再用ligh-ter的發音,因為你不是在學英文的lighter,而是在學日文的"外來語"
柊🐤
語言要跟著習慣走還是相反的老問題(?
ソフトな青❄
如生作美玲 : 我再冷靜一下,剛剛被老師唸得有點衝動
夏•◡•センパイ
如何用「回音法」學好英文口說 | 史嘉琳 Karen Chung | TEDxNTUST

可以看一下前半段 或許會有些不同的想法
たけ
你可以叫高中老師回去做功課 因為連CNN都有發つ音
載入新的回覆