葦井 希
[學德語]之前說過我在自學德語,其實學得不太順利,中間還因為生病等等而中斷了進度……
但是在學習過程中最讓我崩潰的一件事是:自學書上的漢語拼音、字面和CD播放出來的讀音,三者偶爾會完全不一樣。
葦井 希
葦井 希
本來覺得用中文拼音來學,好像對讀音能夠有點感覺,結果把CD放進去聽……讀音根本完全不一樣啊!編譯者!
嗄歪
好奇是怎樣的不同
葦井 希
還常常出現讀出來的單字和字面上完全不一樣的狀況……編譯者!
葦井 希
嗄歪 : 我等等找個範例寫一下
葦井 希
直接寫好了,德文的「W」是發「V」的音,所以
「was?」(什麼?)的德文要讀作「vas?」
但是中文拼音卻寫成「挖斯」,這是英文的讀音,這是不對的
葦井 希
還有,德文「R」放在字首和字中間時不是發「r」的音,而是更接近「h」的音,所以
「Regen」(下雨)讀作「黑根」;但是中文拼音寫成「雷根」
這也是不對
葦井 希
有很多根本是英文拼音的發音,照著中文拼音讀根本不是德文唸法
葦井 希
甚至,CD讀的和書裡寫的完全不一樣的狀況也是很多……所以我現在都只照著CD,書就當作看字面。
葦井 希
只是,光用學習如何發音還是常常記不進腦子裡呢……我只有記住了一些比較短的單字,長一點的就腦袋打結
我覺得我可能需要聯想記憶法,因為文法完全記不起來
嗄歪
哇,真的是用英文下去寫耶,這出版社在幹嘛
覺得語言學習還是請專門的老師教吧,現在有很多線上課程可以學,不一定要完全靠自己
葦井 希
嗄歪 : 我是有找YT影片還有載了語言學習APP,不過進度還是很慢
有想過補習,但對這方面完全不熟,平日還要上班
有種不知道該怎麼學才最有效率的感覺
載入新的回覆