早百合🐯酒窩王子
【A3】我是不在意翻譯外包給中國人,但發佈前潤稿過沒有很難吧。簡轉繁是基本就不提,中國臺灣明顯就是有用語不同的問題,誰在臺灣會把奶油講成黃油、把義大利麵講成意麵(意麵根本是不一樣的食物了好嗎!!!
早百合🐯酒窩王子
翻譯品質真是讓人無法安心課金
ˊ竟`
看到黃油每次都會讓人卡一下到底啥東西……不過意麵跟義大利麵也差太多啦但意麵很好吃我喜歡(欸
早百合🐯酒窩王子
我比較喜歡米粉和板條
A(エィ)
我玩的遊戲裡面很多直接簡體沒轉換呢(遠目(還好我是不課的
早百合🐯酒窩王子
A3以前也會有漏轉的,看到都超啊砸的
載入新的回覆