絲南✩委託開放中
英文
成句
“Don’t judge me until you’ve walked a mile in my shoes.”
絲南✩委託開放中
The saying goes 是「俗話說」
這句滿有趣的
然後提到 什麼惻隱之心
絲南✩委託開放中
比較容易搞混的三個字
Empathy
Sympathy
Compassion
絲南✩委託開放中
Empathy 比較是 這邊寫作主題是
The importance of having empathy
同理心的重要性
也可翻 共鳴/移情作用 但跟同情不同
絲南✩委託開放中
然後剛剛出現了一個混淆字眼

Impotence>>>>這叫陽痿/無能
拼錯就好笑ㄌ⋯⋯「陽痿之於同理心」
絲南✩委託開放中
Sympathy是同情
跟compassion比較相同,不過compassion好像還多了一點「憐憫」的意味,翻「惻隱之心」
絲南✩委託開放中
噗首那句直翻似乎是
「不要判斷我,直到你穿我的鞋走一英里」
順過「穿我的鞋走一英里之前,不要隨意判斷我」
直接視為
「設身處地替人著想前不要隨意下結論」
之類的
絲南✩委託開放中
這裡都在講論說文的方式
一般是這樣
Introduction
Body
Conclusion
絲南✩委託開放中
然後有個下conclusion很好的字眼是
Sums up
說是「總而言之」「總結來說」這樣的
絲南✩委託開放中
論說文的一個舉例方式是
For one
Also
Finally
絲南✩委託開放中
差不多是這樣...28分鐘的講解
絲南✩委託開放中
跟中文的沒有差太多
絲南✩委託開放中
這個說法也滿有意思的
Be the best versions of ourselves
做個最好版本的自己
絲南✩委託開放中
透過他人的眼睛看事情
To see through the eyes of others
絲南✩委託開放中
不行了 好熱
土筆 θωθ
絲南✩委託開放中 :
穿我的鞋走一英里=過像我一樣的生活(吧
土筆 θωθ
所以不是設身處地替人著想
比較像是

除非你是我(在相同環境),不然別批判我(的生活方式)
絲南✩委託開放中
土筆 θωθ :
嗯......因為這個單元在講什麼同理心跟換位思考的
跟「透過別人的眼光看事情」的樣子
體諒別人的心情啊 要有同理心/同情心
啊啊啊啊翻譯在這
https://images.plurk.com/JkD6CXQFCbGI2p0FqbHOm.jpg
絲南✩委託開放中
不過設身處地跟這個不一樣嗎?.... (thinking)
土筆 θωθ
絲南✩委託開放中 : 跟替人著想 不一樣
土筆 θωθ
不是 設身處地替人想
而是
你不是我 不知道我的難處
麥克啾斯基
覺得不一樣耶
覺得噗首那句比較接近
你沒有體會過就不要講我
不懂裝懂的感覺
跟設身處地同理心是兩回事
絲南✩委託開放中
土筆 θωθ : 麥克啾斯基 :
咦那他為什麼在同理心作文用這句當引子xDDDDDDDDDD
絲南✩委託開放中
還是說「因為你沒體會過我 所以你該用同理心體會一下」這樣的引述?
絲南✩委託開放中
啊,所以說他這句「著想」的成分並不重囉
土筆 θωθ
絲南✩委託開放中 :
子非魚焉知魚之樂那種感覺吧
你不是我
不能批評我
土筆 θωθ
Judge 不是一個著想的字耶
比較是 criticism
土筆 θωθ
所以你不是我
我不能評論我
可不可憐
快不快樂
好不好
壞不壞
生活方式對不對
土筆 θωθ
著想 比較是 為了我 思考怎麼比較好
絲南✩委託開放中
土筆 θωθ : 喔 我知道judge不是著想
那可以這樣解讀嗎
「因為你不是我不能體會跟隨意評斷我
所以應該要設身處地理解過後再評論」?
我是這樣想
土筆 θωθ
絲南✩委託開放中 :
以背後的含義來講
在英文裡
一個人不可能變成另一個人
所以講 假設句是永遠過去式

If I were you
If you were me

也就是說
講的人預設你不可能變成我

所以並不是要對方設身處地來評論 而是 「你不是我 你不要來評論」

基本上是拒絕了被評論
土筆 θωθ
設身處地 還是一種假設
英文裡面是 你要真的過了一樣的生活
(好比跟乞丐交換身分的王子)
土筆 θωθ
也有一種 只有跟我同類的人才能judge我
絲南✩委託開放中
土筆 θωθ : 啊⋯⋯原來如此
所以嚴格說起來這句話跟同理心無關囉?
因為我現在讀的範文是
The importance of having empathy
然後他用噗首的這句當破題
土筆 θωθ
有整個文章的原文嗎?
土筆 θωθ
我覺的empathy 跟中文的同理心有一點距離吧
土筆 θωθ
https://images.plurk.com/vSxQlKiYhoE0sP4lzK5Kb.png https://images.plurk.com/2MgVne9ok8lTNqOpbn4T0j.png
土筆 θωθ
https://images.plurk.com/8Qfu7e5pG3AvpdeBJUdZa.jpg
絲南✩委託開放中
絲南✩委託開放中
https://images.plurk.com/5DREd5I3Kb8WyWX0CDypmn.jpg
絲南✩委託開放中
範文是這樣子
土筆 θωθ
我覺得「換位思考」好多了 哈哈哈
土筆 θωθ
比「設身處地為人著想」
絲南✩委託開放中
我以為換位思考=設身處地為人著想?
換位=站在他人位置上(設身處地)
我是這樣解讀啦xD
不過好像真的是有點微妙的距離⋯⋯
土筆 θωθ
但是那個俗語

就算你換位思考 你也不是他
所以你還是不能judge他
絲南✩委託開放中
不過看解釋我感覺
Empathy比較像共鳴/移情作用
絲南✩委託開放中
土筆 θωθ : 總之這個俗話的拒絕意味很重囉
土筆 θωθ
絲南✩委託開放中 :
我覺得做開頭還不錯

不過比較像是
我說 「你沒有跟我過一樣的生活之前,不要批判我」 這是 (我的) 被批評者心態(?)

因為你也有當過「被批判者」

所以 你當「批判者」的時候

必須要有「同理心」(把自己放在對方的立場上思考)

這樣「被批判者」才不會跳出來說 你不是我 憑什麼說我

你不是總統,憑什麼評論總統?

我不覺得一個人做評論的時候「只」需要同理心

但是不能缺少換位思考這個角度來切入
絲南✩委託開放中
土筆 θωθ : 喔!明白了!
謝謝詳細解說
這個真的好深奧xDDDD
載入新的回覆