堤風#舞動與翻譯
[花精]連續收集幾個台灣花精的反應,台灣花精就像台灣人一樣直接呢
堤風#舞動與翻譯
兩個人跟我說有被花精巴頭的感覺,連最不容易有反應的水菫握著都覺得透心涼。
堤風#舞動與翻譯
烙賽(強迫排毒)的例子則是我自己跟另外一個人 ,濕氣太重惹
堤風#舞動與翻譯
今天早上跟Iris討論了各國花精與人的關係,害我很想去試試富士山花精……日本花的感覺應該又不一樣。
英國花>溫文儒雅的貴婦人
台灣花>活力四射的野女孩
日本花……會是什麼模樣咧www
Nivôse
根據用過的朋友,說法是「對我來說一言蔽之,媽媽」(?)
Nivôse
可我覺得大家的媽媽都不太一樣,所以這說法我也聽不懂他想表達什麼
堤風#舞動與翻譯
堤風#舞動與翻譯
Nivôse : 你們那邊居然有人用過富士山花精嗎wwwww
大概是日本傳統的母親……這樣?越來越好奇了
Nivôse
不知道啊,啊,但是用的人也是日本人,可我總覺得就算是日本人也是好幾種媽媽(?)
堤風#舞動與翻譯
還聊到很好笑的狀況
呼大麻算什麼,喝花精也會嗨還不會上癮,大麻根本是假貨
Nivôse
是說我以為花精都是單方賣,日本那個看起來都是複合式有配方的?
堤風#舞動與翻譯
Nivôse : 這好下次想辦法帶一罐試用了(?
Nivôse
啊,我有用過「防御と浄化と刷新」的那支,拿來洗水晶
殼殼咳咳
我也是喝了花精會嗨到失眠QQ
堤風#舞動與翻譯
Nivôse : 這我不確定,因為英國以外的各國花精系統等於是當地人自行研發,調配方式可能就脫離巴哈醫生的傳統方式。
Iris家的台灣花精倒是用傳統製法萃取,所以還只有單方。
堤風#舞動與翻譯
Nivôse : 居然……越來越好奇了wwwww
堤風#舞動與翻譯
殼殼咳咳 : 這個又是另外一種問題了wwwww(拍肩
Nivôse
因為我看妳貼的那個網頁,看起來跟在妳那邊看到的花精不一樣,他沒有寫裡面有什麼,好像直接寫...功能?
堤風#舞動與翻譯
Nivôse : 富士山花精的製作者之前有應邀來過台灣,我可能最近再去買他的書來看看是怎樣。
堤風#舞動與翻譯
堤風#舞動與翻譯
他複方比英國花精多好多wwwwww
然後單方還是貴爆(ry
堤風#舞動與翻譯
堤風#舞動與翻譯
日本富士山花精
結果花精之友有代理啊……好貴,跟尼爾森的有得比
Nivôse
這樣比起來,複方真的多很多XD
載入新的回覆