DaveC
@davecode
Sat, Apr 13, 2019 2:37 AM
30
16
RT Sam Tsai
同事研究技術,查找資料,若來源是簡體中文,而內容翻譯自國外英文文章,我會提醒他養成看英文原版的習慣。簡中讓你「當下」容易獲取所需資訊,但終究是第二手,而且老是靠別人餵養容易吞食的營養品,難有大幅度的成長。人的潛力是逼出來的,相信我,下苦心,不用一年就有所獲。
DaveC
@davecode
Sat, Apr 13, 2019 2:38 AM
RT
為了讓英文「習慣成自然」,敝社公司的電腦皆使用英文版 Windows;英文版的 Visual Studio;程式碼註解以及 git log 一律用英文;內部工作任務票盡可能用英文。有時候文法亂七八糟或拼錯字,很正常,提醒後改善即可。目的是強迫腦袋習慣用英文,最終目標是獲得資訊時,分不清來源是中文還是英文。
載入新的回覆
同事研究技術,查找資料,若來源是簡體中文,而內容翻譯自國外英文文章,我會提醒他養成看英文原版的習慣。簡中讓你「當下」容易獲取所需資訊,但終究是第二手,而且老是靠別人餵養容易吞食的營養品,難有大幅度的成長。人的潛力是逼出來的,相信我,下苦心,不用一年就有所獲。
為了讓英文「習慣成自然」,敝社公司的電腦皆使用英文版 Windows;英文版的 Visual Studio;程式碼註解以及 git log 一律用英文;內部工作任務票盡可能用英文。有時候文法亂七八糟或拼錯字,很正常,提醒後改善即可。目的是強迫腦袋習慣用英文,最終目標是獲得資訊時,分不清來源是中文還是英文。