⎝[●△●⎝]seleneko
@seleneko
Fri, Mar 29, 2019 10:24 AM
1
[每日一囧譯/知識篇]
小銃
一般來說是
步槍(來福槍)
,不要看到有個「小」字就給我翻手槍啊
有的還自作聰明翻小型手槍
,嗄?
小銃 - Wikipedia
⎝[●△●⎝]seleneko
@seleneko
Fri, Mar 29, 2019 10:36 AM
和「士官」就翻「士官」一樣,即使長江後浪推前浪,必有後浪會中鏢。
∑(・ω・ノ)ノ
@umon
Sat, Mar 30, 2019 3:53 AM
應該是可以設計一道指導用的例題,讓譯者意識到,必須改掉入行前對翻譯輕忽的部分......
∑(・ω・ノ)ノ
@umon
Sat, Mar 30, 2019 3:54 AM
例)請翻譯以下這段文字:
敗軍の将よろしく、酒保の酒を呷った士官は右腕を下げて、そして自動小銃も下げて、訝しげに言った:「重体者、三百人にくだらない...だと?」
∑(・ω・ノ)ノ
@umon
Sat, Mar 30, 2019 4:00 AM
向敗軍之將問好以後,士官喝了酒保的酒,放下右腕,也放下手槍,然後訝異地說:「重傷人數三百人...你還說無聊?」
⎝[●△●⎝]seleneko
@seleneko
Sat, Mar 30, 2019 10:17 AM
這例題太讚了(遞茶
載入新的回覆
小銃
一般來說是步槍(來福槍),不要看到有個「小」字就給我翻手槍啊
有的還自作聰明翻小型手槍,嗄?敗軍の将よろしく、酒保の酒を呷った士官は右腕を下げて、そして自動小銃も下げて、訝しげに言った:「重体者、三百人にくだらない...だと?」
向敗軍之將問好以後,士官喝了酒保的酒,放下右腕,也放下手槍,然後訝異地說:「重傷人數三百人...你還說無聊?」