霧島翔⚡屮(●∀´)屮⚡
我們的客戶有一個是嫁到台灣的中國太太,他唸V的時候也是唸成「威」的音,以前中國客戶(廣東、江蘇)他們也是唸成「威」。
中國的英文教材居然這麼統一
Λmёι
香港的G,唸基,一開始聽好不習慣
霧島翔⚡屮(●∀´)屮⚡
難道是英國腔
霧島翔⚡屮(●∀´)屮⚡
要不是前公司體驗過中國口音,講還不知道是什麼
yes1029
明明是"攜帶"他們都要講"鞋帶",好不習慣
霧島翔⚡屮(●∀´)屮⚡
所以看到推特那些因為布袋戲開始學中文的太太們都學簡體字,覺得他們的方向有點錯誤,可是在日本很難買到台灣中文的教材也是事實…
載入新的回覆