icijc
@icijc
正在
Fri, Feb 22, 2019 8:24 AM
Fri, Feb 22, 2019 8:38 AM
16
2
Skam
SKAM FRANCE EP.5 S3 : Jeudi 17h49 - Réfléchis à ce q...
法版也來到原版中Gay Pride部分。 但法版中Mika的反應是激烈和憤怒,而非原版的沈重。原因當然是Lucas和Mika的人物性格和關係跟原版中不同。 還有,我覺得更重要的是Lucas的用語。原版裡Isak用的是homo-homo (gay-gay),中文應該可以說「很gay的gay」, 當然我不懂挪威文,不知道這說法重不重。但總之法版中Lucas用的是“une folle”(原意是瘋婆子),是一個有侮辱、恐同意味的字眼,中文大概接近娘砲吧!雖然Lucas在說出這個字之前遲疑了一下,但最後還是選擇用這個字,之後還解釋了一大串他眼中的folle是怎樣的,如果我是Mika,我也會很不爽,因為幾乎是被Lucas當面羞辱了
♙ai
@allaboutlove
說
Fri, Feb 22, 2019 9:40 AM
我可以轉小天使的註解嗎~
Adèle阿戴拉
@lindaadele1984
說
Fri, Feb 22, 2019 9:45 AM
老實說我看到他用那個字的時候想說是我我一定大生氣XD
他真的不知道說太白目了還是只是不會說話XD
icijc
@icijc
說
Fri, Feb 22, 2019 9:54 AM
♙ai
: 沒問題喔
icijc
@icijc
說
Fri, Feb 22, 2019 9:54 AM
Adèle阿戴拉
: 他真的滿白目的...他也是自己白目說話把Eliott嚇跑的....
Adèle阿戴拉
@lindaadele1984
Fri, Feb 22, 2019 11:41 AM
icijc
:
載入新的回覆
法版也來到原版中Gay Pride部分。 但法版中Mika的反應是激烈和憤怒,而非原版的沈重。原因當然是Lucas和Mika的人物性格和關係跟原版中不同。 還有,我覺得更重要的是Lucas的用語。原版裡Isak用的是homo-homo (gay-gay),中文應該可以說「很gay的gay」, 當然我不懂挪威文,不知道這說法重不重。但總之法版中Lucas用的是“une folle”(原意是瘋婆子),是一個有侮辱、恐同意味的字眼,中文大概接近娘砲吧!雖然Lucas在說出這個字之前遲疑了一下,但最後還是選擇用這個字,之後還解釋了一大串他眼中的folle是怎樣的,如果我是Mika,我也會很不爽,因為幾乎是被Lucas當面羞辱了
他真的不知道說太白目了還是只是不會說話XD