和漾
【Pop Culture Detective】
PCD頻道今年第一支影片的中文字幕上架了,感謝 elanori 校對譯稿和抓蟲。

博君一笑的男性性侵害
Sexual Assault of Men Played for Laughs
Sexual Assault of Men Played for Laughs
⚠️警告:內有涉及強暴和性騷擾的影視片段

本影片關注電影、影集、兒童卡通,乃至於日常生活裡無所不在的強暴笑話,這類笑話不僅隱含對種族或性傾向的歧視,用意更是在貶低、羞辱、控制或閹割男性,強調有害的陽剛氣質,使其成為性暴力的受害者或潛在受害者。
和漾
【說明】
關於這個主題會有兩部影片,本片是第一部。
第一部將側重於涉及男性性侵害或騷擾其他男性的玩笑。第二部分則會檢視將女性刻劃為加害者的影視作品。
和漾
【延伸資料】
• Cameron Esposito的「強暴笑話」脫口秀特別篇(全片可以線上免費觀看,有英文字幕)
Rape Jokes - Cameron Esposito
• Terry Crews(熟知的演出角色是荒唐分局/B99的Terry)到美國國會作證發言:
Terry Crews Testifies on Survivors' Bill of Rights
• 紐約時報:我們仍跟著笑的那些強暴笑話
The Rape Jokes We Still Laugh At | NYT - Opinion
MeToo 風潮的年代,有關監獄裡性侵害的笑料段子仍被大眾接受,但對Rodney Roussell而言,這些笑話是他九年牢獄生活的痛苦提醒,他遭到強暴並且以性奴的身份被人交易。
和漾
【相關資源】
• Black & Pink(支持LGBTQ獄友的NGO)
black and pink : : supporting our LGBTQ family in pr...
• Just Detention International(訴求終止拘留期間任何性虐待的人權組織)
https://justdetention.org
• 性暴力的統計與現實
Victims of Sexual Violence: Statistics | RAINN
• 如何支持男性倖存者
Sexual Assault of Men and Boys | RAINN
和漾
【本影片的文字全文】
Sexual Assault of Men Played for Comedy

【贊助本影片的youtuber:Jonathan McIntosh】
一次性捐款:
Pay Jonathan McIntosh using PayPal.Me
長期贊助:
Jonathan McIntosh is creating video essays | Patreon
和漾
【PCD頻道的其他影片】(有中文字幕的)
Stalking for Love/以愛為名的騷擾
Stalking for Love
探討影視裡將類似騷擾狂的侵犯行為,包裝成迷人或無害的浪漫關係,合理化男主角對愛慕對象的壓迫、欺騙、操縱、不尊重意願等。
和漾
Abduction As Romance/浪漫式綁架
Abduction As Romance
⚠️警告:影片包含暴力的內容。
此類型的影視通常是以男性綁架或監禁女性為主軸,而被害者愛上加害者收場,並將暴力對待女人和男主角的侵犯行為,曲解為有必要性的、有趣的或浪漫的事。
和漾
跟這次影片有所呼應的:
The Fantastic Masculinity of Newt Scamander/紐特‧斯卡曼德的神奇陽剛氣質
翻譯:匿名
The Fantastic Masculinity of Newt Scamander
和漾
Born Sexy Yesterday/初生尤物
Born Sexy Yesterday
藉由著名的科幻影視作品,探討各種刻板印象、兩性互動,或是次文化中的厭女等。
和漾
Predatory romance in Harrison Ford Movies/哈里遜福特電影裡的狩獵型羅曼史
翻譯:navi
Predatory Romance in Harrison Ford Movies
哈里遜福特飾演了一些電影中最具代表性的男性英雄。這之中,許多受歡迎的角色都激怒女性、無視對方的拒絕、最終甚至脅迫女性。雖然每一部這些電影,都試著把主角塑造成性感或浪漫的形象,但「狩獵者」會是個更好的形容詞。
和漾
The Adorkable Misogyny of TBBT/可愛宅男厭女症的〈宅男行不行〉
翻譯:匿名
The Adorkable Misogyny of The Big Bang Theory
和漾
和漾
- - -
補充Terry部分的資料,可以看Anja的這一噗:
@anjaxhedi - 幾篇與有害的男子氣概相關的文章,放在一起。 #ToxicMasculinity...

當初Harvey Weinstein醜聞揭露時,Terry有在推上說自己的故事:
https://bit.ly/2DRYRED
和漾
總之,非常感謝Jonathan製作這次的影片,我覺得非常需要勇氣提出這樣深度的討論(他推特上有些反饋留言很荒謬,他也都耐心拆解跟回應)也期待他未來的第二部分影片。
題外,跟Born Sexy Yesterday概念類似的Manic Pixie Dream Girl (MPDG),也有人做成影片,我還沒看,或許日後會翻中文字幕這樣:
The Misuse of the Term - Manic Pixie Dream Girl
MPDG/躁狂夢精靈:由影評人Nathan Rabin提出,形容夢幻、不食人間煙火,帶領男主角探索他的人生奧秘、協助他成長的療癒性女主角。
和漾
如果喜歡這樣的影片,請直接贊助PCD頻道和分享給朋友看吧。
如果字幕上有任何需要改進的地方,像這次翻俚語很挫,可以直接協作編輯,或是私噗、留匿名訊息給我:
這是和漾的提問箱
和漾
- - -
【字幕勘誤】
https://imgs.plurk.com/Qwu/PnK/JBAmEpynhMpQ2O8FITCYvIYLlHp_lg.jpg
感謝指正跟反饋。
這次為了加快翻譯進度,我是直接先用youtube內建翻譯,再自己一句句修正和調整時間軸,這句的確是我一時疏忽而忘記更改,正確的翻譯應為「那樣說可能不太對,好像也對」(由於Deadpool我只看過一次院線,已在itune store用線上串流確認過中譯),目前已經重新上傳新版字幕,由於審核作業時間,可能會延遲一陣子才出現。
和漾
再次感激您的不吝指教,並不會感到冒犯,我並非語言專業,可能在翻譯上會有盲點和錯誤,這次上架前沒有仔細檢查是我不審慎所致,希望日後能有更長足的進步。

我確認了youtube的系統,目前似乎還是得由原始譯者修正,唯有尚未協作字幕、字幕正在審核的部分他人可以修改,如果您在觀看PCD頻道影片時發現字幕有誤,譯者是dysile13的話可以給我修改,謝謝!

回答在此:
和漾的提問箱
和漾
https://images.plurk.com/66krbXFrumfE5oeaAKJXJ4.png
題外話,Jonathan有在推特上感謝各種語系翻譯這次的影片(友:雖然應該算mandarin但被注意到台灣好爽喔!)
和漾
2019/03/10 更新
https://images.plurk.com/954ZBX1uXkQbb45SClZdg.jpg
由於Warner Chappell music以版權為由要求下架影片,Jonathan目前向youtube回應是合理使用,在影片重新上架之前,仍可以在the internet archive 看到:
Sexual Assault Of Men Played For Laughs : Jonathan M...
和漾
(今天適合再推推PCD的影片)
載入新的回覆