籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 6:49 AM
Wed, Dec 26, 2018 7:21 AM
15
11
【霹靂】
《霹靂英雄戰紀之刀說異數》官方正式預告
看完有些心得,以下以廣播組學生上過幾堂配音課,以及看霹靂跟金光的經歷來淺談配音
由於我脫離霹靂新劇很久了 已經不知道黃大的聲音變得如何
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 6:54 AM
殺人 人殺 這是一定的循環
第一句我覺得問題並不大,
循環
的發音也沒有咬錯,但氣偏虛,雖然也是要看搭配的角色,如果是素還真的台詞的話,但為了角色的形象,聲音偏柔性的話也沒有太大的差別
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 6:59 AM
人的性命只有一條 不容許輕易試探
配這句的聲優聽的出來不是台語使用者出身,重音沒有咬對,但台詞如果把「性命」改成「生命」的話,唸起來比較沒有那麼拗口,而且比起唸「袂當」,不如用「袂使」,語氣會更強烈一點
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:00 AM
Wed, Dec 26, 2018 9:08 AM
啊~
這邊沒什麼太大的問題,就被殺的人聲嘛
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:04 AM
無奈啊
其實按照台語字典給的羅馬拼音,應該唸bo^-nai
不過以前黃大也會唸成bu^-nai 所以就不挑了
只是重音應該要壓在「無」才對
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:09 AM
江湖名利對我來說 已如糞土
這句又更虛了,氣不夠,整句台詞抑揚頓挫是中文的抑揚頓挫,不是台語、也不是布袋戲的抑揚頓挫,而且整句聲音就只是平平的唸過去,如果要唸得好,斷句應該要分「江湖名利」「對我來說」「已如糞土」
然後這三段必須要有些微的聲調變化,才會比較好聽
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:14 AM
自私的人性便是魔根 世上何人不是魔
這句情緒變化要更大,聽得出來聲優有盡力了,而且語尾仔細聽的話還有變態變態的笑聲,但跟上一句一樣,聲調還是太平,而且不知道為什麼「是」跟「不是」的兩個詞好像咬的太緊,以至於聽起來氣音很重
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:21 AM
你是一個活在刀口上的人 死 你不可埋怨
寫這台詞是誰給我站出來,前面幾句就算了,這句完全就是中文語法沒有轉成台語語感嘛!中文語法太重也會間接導致台語配音的困難,何況可能是不常說台語的人
而且
不可埋怨
這句唸偏了,好像從台語要咬回中文的感覺
如果要把這句改一下的話,改成—
活在刀口上的你 死 不可埋怨
唸的時候再把重音抓好,發音唸好,大概會比較好
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:24 AM
結論:
如果聲優是邊看羅馬拼音邊唸的話,其實發音問題還好,最大的問題果然還是「氣口」的問題,但單講「氣口」又太玄,只能說聲優們可能已經盡力去抓那種感覺了,只是只能達到台語廣播劇的程度,而不是布袋戲的感覺
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:27 AM
然後我還是希望不要因為對於配音不如預期,就說希望有日配或中配,多人配音我可以接受,但台語配音還要多練習這倒是真的,總是需要踏出第一步的
秋水荻舞戲秋楓
@cindy_like
Wed, Dec 26, 2018 7:29 AM
其實聽完這個我很擔心詩號啊!如果一般對話都這樣了,那文白,畢竟台語發音在不同的語境下有不同的發音方式,是否可以有布袋戲原汁原味的感覺,是需要時間去作訓練與摸索。
看看隔壁棚的,我當初黑白龍狼傳連前三集都撐不過去,但是九龍變後就好多了,希望這次多口配音也可以這樣這樣…
老嵐🍏‿⚡️NiCE 虎17
@lanetong29
Wed, Dec 26, 2018 7:30 AM
((((路過
分析得太棒,終於有理智的感想了,可否轉噗?
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:30 AM
秋水荻舞戲秋楓
:
詩號啊
不能請小黃唸嗎?其實小黃詩號唸得真的不會太差啊
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 7:31 AM
adnil927068
: 是嵐大!!!
當然可以轉噗啊
沒問題
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
說
Wed, Dec 26, 2018 8:26 AM
突然想到 如果把
不可埋怨
改成
死不足惜
不知道效果會不會好一點,不過霹靂很早以前就越來越中文語法了,改成刀說異數還是一樣,那也難怪聲優配不好,台詞太中文了
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 9:37 AM
只能說布袋戲口白不是一時半刻可以練得起來的,陳錫煌師傅有說過,學布袋戲第一步最重要的是
聲音
,因為口白跟一般台語的日常用語完全不同,這是需要長時間培養的,布袋戲界早就應該想到要培育新血,人遲早會老的
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 9:38 AM
講了這麼多還是希望大家不要因為配音的問題就這麼快放棄刀說異數啦
雖然我個人更受不了的是中文OP
老嵐🍏‿⚡️NiCE 虎17
@lanetong29
Wed, Dec 26, 2018 9:40 AM
其實除了東離幾年前也不是沒讓匯峰早點上戰場加入正劇過,但每次都因為一參與就被罵到只能退下繼續關起來練.........。
老嵐🍏‿⚡️NiCE 虎17
@lanetong29
Wed, Dec 26, 2018 9:42 AM
無法擺脫黃大踏出同溫層的人口基數太大了..........
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
說
Wed, Dec 26, 2018 9:47 AM
adnil927068
: 沒有要戰隔壁的意思 但當年還沒開始看金光的時候也鐵齒說不喜歡配音 現在想想有夠蠢
老嵐🍏‿⚡️NiCE 虎17
@lanetong29
Wed, Dec 26, 2018 9:49 AM
一開始不喜歡很正常啊,還沒習慣都嘛會這個反應啊
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 10:05 AM
adnil927068
: 所以刀說我可以想像前半期應該會是陣痛期,然後不知道是不是我的聽覺錯覺,預告片裡聽到的人聲音質好像...
雖然現在可能來不及也可能真的是因為沒人才,建議要嘗試多人配音的話,最好還是找音質相差比較大的聲優來配
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:31 PM
嗨您好,我覺得這些評論寫得很棒,剛剛看過你的評論之後我又重新去把刀說的預告片重複看了幾次
殺人 人殺 這是一定的循環
我也覺得這句話有點偏角色詮釋的狀況,可能有些人覺得素還真講話要輕巧中帶點深沉的無奈,但這比較偏向演技的問題,若是單論這句台詞、加上素還真的角色形象,我也是認為問題不大
人的性命只有一條 不容許輕易試探
我也是認為語氣偏角色詮釋,我自己不是那麼資深戲迷不清楚花信風的角色設定,台詞確實有稍微比較拗口,但這也非配音的問題
江湖名利對我來說 已如糞土
我不確定是不是有前後文,不過確實比較虛,就像您說的,也許是斷句的問題
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:33 PM
你是一個活在刀口上的人 死 你不可埋怨
我認同你說的,就是寫這句台詞的人是用中文翻過去的,這個問題我覺得是金光、霹靂兩棚都會遇到,而且嚴重的問題
這也是我這幾年看布袋戲擔心的,就是寫劇本的人寫完之後,沒有用台語唸過去潤稿
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:36 PM
我自己覺得最大的問題是,寫劇本會不會有用
中文思維寫台詞、台語唸起來很拗口
,這個狀況,其他台詞我認為可能要看到完整的片段、有上下文,才會知道
口白我認為像是聲音一樣,每個人的感覺本身就會不同,黃文擇先生的口白確實是比較鏗鏘有力,咬字斷句也是比較有氣勢,不過我認為每個負責口白的人其實都會有自己詮釋角色或台詞的辦法,那可能要看到完整的一段台詞才能夠確定
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:37 PM
我是蠻新的戲迷,不好意思打擾了
另外也謝謝您的分析,雖然不經過您同意已經擅自轉噗,但最後還是跟您說一聲
最後,霹靂再戰一甲子
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 12:44 PM
Wed, Dec 26, 2018 12:47 PM
夏蟲語冰
:
謝謝留言(/◕ヮ◕)/
轉噗沒關係啊 請隨意
關於您說的
中文思維寫台詞、轉回來台語很拗口
這件事幾乎都是趨勢了
因為編劇本身可能也不是台語使用者,在這樣的環境下難免
以陳錫煌老師(因學校作業訪問過)的教學來看,他除了一般的操偶教學,甚至也交徒弟學生如何唸口白,我想這就是
口白
跟
配音
最大的差別
布布圈我個人真的覺得熟悉台語的專家很少,我也不確定刀說異數在錄音的時候是否有相關的專家從旁教學
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 12:46 PM
夏蟲語冰
: 至少我是希望請聲優配刀說異數的時候能先給他們看以前的劇集,並且給聲優們揣摩的時間。
但以台灣的配音界來看根本是難上加難,我真的覺得不管是霹靂還是金光都需要大量招募人才,或者是開設口白相關課程(還是已經有了?)
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 12:49 PM
最怕的就是到時候大家都覺得乾脆用中配就好了
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:49 PM
我也是覺得訓練是個問題,傳統技藝習慣父傳子,沒有過大量的、有制度的訓練,如果不是聲優自己自我要求是很難達到,至於說如果這次配音的不只黃匯峰一人那很難要求
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:52 PM
我覺得有時候傳技藝是一種求道的心情,但沒辦法要求每個人都有這種自我要求,加上現在產品線開這麼多,然後口白又不是同一個人負責,再者中國市場有北京話配音的版本,如果最後商業考量之下變成全部用中文配音,簡化訓練成本跟門檻,那確實是我們不樂見的現象
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 12:53 PM
不只是布袋戲,其實對於整個台語的推廣跟教學上面,台灣是真的有目共睹的差啊
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 12:58 PM
夏蟲語冰
: 真的很慘
電影《紅盒子》為什麼最後播放的是無口白的操偶片段,
因為沒人聽得懂台語的口白
或許有人會說:東離用日配不是就很高人氣?為什麼一定要堅持傳統用台語配音
但他們忽略的是———
口白
跟布袋戲是密不可分的
沒了口白,就失了味道
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 1:01 PM
口白是獨門功夫,不過傳統技藝的獨門功夫似乎在這個時代都是會消失的
我覺得還有一點就是角色揣摩跟演技啦,有一種滄桑感是比較年輕的配音員無法揣摩、導演無法去要求,但是黃文擇先生以往很厲害就是,好像各種角色的靈魂都可以表現出來
但這就是不可要求的部分了
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 1:01 PM
沒人看得懂所以放棄去表現,師傅會哭的...
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 1:02 PM
往好的方面想至少現在操偶還沒什麼可以妥協的空間,擅長琢磨這塊的人也比較多,所以還有很長一段時間可以看到很好的操偶
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 1:04 PM
夏蟲語冰
: 我只希望刀說異數會是一個突破口
一個會讓霹靂再接著考慮多人配音、以及培養台語口白人才的突破口
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 1:06 PM
恩,我也是,希望最後是往開始重視台語口白,而且重新思考培養方式,這個的方向走
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 1:13 PM
夏蟲語冰
:
我也希望布袋戲能夠長長久久發展下去
但是我突然發現...這個預告目前沒有女角的聲音出來耶...
既然多人配了 應該也是找女聲優來配音的吧?
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 1:23 PM
是說我覺得你很用心欸,居然一句一句聽+評論XDDDD
恩對啊,如果已經不再堅持一人口白,那麼確實也希望可以找到女聲優
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 1:23 PM
這樣角色的變化會比較多
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 1:25 PM
夏蟲語冰
:
沒啦 因為預告幾句台詞而已 不多wwwww
三鬼
@threeghost
說
Wed, Dec 26, 2018 1:29 PM
一人多配只能說是0.01%的SSR,大家聽了八音才子超過半個世紀,聽不慣新人配音是正常,但也不能抹殺配音員的努力,對他們對我們也是一個極大的挑戰。
籬籬櫻☆NiCE龍04
@lelilin1026
Wed, Dec 26, 2018 2:10 PM
三鬼
:
SSR
這比喻太貼切了
以前傳統的比較單純
一個野台一位口白就足夠了
但像霹靂跟金光這種長壽劇
有辦法配這麼多角色其實黃大跟大俠都是怪物等級的聲優了
我覺得你說到重點了,就是因為我們太習慣了
三鬼
@threeghost
說
Wed, Dec 26, 2018 4:00 PM
籬籬櫻☆NiCE龍04
: 其實我已經有多次預計素素會換聲的準備,然後一堆人跟我說會接受不到,現在不是能不能接受問題,而是黃大始終都會退下XDDD
因為以前想當聲優所以有收集過資料,所以都知道一人多配是很困難的事XDD 能成功的人也很少數XDDD
夏蟲語冰
@graphon
Wed, Dec 26, 2018 4:07 PM
對了我有個疑問不知道能不能有人幫我解答
據我所知日本、台灣的聲優在配音一人多角色通常是每個角色分開錄
布袋戲在製作影片方面,通常黃文擇先生是一次錄完全部聲線,還是也是像配音一樣,每個聲線分開錄製?
我自己是認為他是一次、一個聲道全部錄完,不過還是希望可以求證一下
三鬼
@threeghost
說
Wed, Dec 26, 2018 4:08 PM
夏蟲語冰
: 以前有看過類似製作特輯的,都看到黃大即時換聲,我猜應該是一口氣配吧
秋水荻舞戲秋楓
@cindy_like
Wed, Dec 26, 2018 4:10 PM
一般布袋戲都是一口氣配完,要微調後面後面微調。
夏蟲語冰
@graphon
Thu, Dec 27, 2018 3:11 AM
謝謝XD總算確認了
那確實是功夫啦,日本來參與東離製作的團隊應該也覺得遇到神吧
冷羽降塵
@az1235231
Wed, Jan 2, 2019 2:17 AM
一般而言口白是一次錄到完,所以之前匯鋒在座談上有說過黃大讓他去練現場配,這是最快磨練聲線轉換的方法了
載入新的回覆
看完有些心得,以下以廣播組學生上過幾堂配音課,以及看霹靂跟金光的經歷來淺談配音
由於我脫離霹靂新劇很久了 已經不知道黃大的聲音變得如何
第一句我覺得問題並不大,循環的發音也沒有咬錯,但氣偏虛,雖然也是要看搭配的角色,如果是素還真的台詞的話,但為了角色的形象,聲音偏柔性的話也沒有太大的差別
配這句的聲優聽的出來不是台語使用者出身,重音沒有咬對,但台詞如果把「性命」改成「生命」的話,唸起來比較沒有那麼拗口,而且比起唸「袂當」,不如用「袂使」,語氣會更強烈一點
這邊沒什麼太大的問題,就被殺的人聲嘛
其實按照台語字典給的羅馬拼音,應該唸bo^-nai
不過以前黃大也會唸成bu^-nai 所以就不挑了
只是重音應該要壓在「無」才對
這句又更虛了,氣不夠,整句台詞抑揚頓挫是中文的抑揚頓挫,不是台語、也不是布袋戲的抑揚頓挫,而且整句聲音就只是平平的唸過去,如果要唸得好,斷句應該要分「江湖名利」「對我來說」「已如糞土」
然後這三段必須要有些微的聲調變化,才會比較好聽
這句情緒變化要更大,聽得出來聲優有盡力了,而且語尾仔細聽的話還有變態變態的笑聲,但跟上一句一樣,聲調還是太平,而且不知道為什麼「是」跟「不是」的兩個詞好像咬的太緊,以至於聽起來氣音很重
寫這台詞是誰給我站出來,前面幾句就算了,這句完全就是中文語法沒有轉成台語語感嘛!中文語法太重也會間接導致台語配音的困難,何況可能是不常說台語的人
而且不可埋怨這句唸偏了,好像從台語要咬回中文的感覺
如果要把這句改一下的話,改成—
活在刀口上的你 死 不可埋怨
唸的時候再把重音抓好,發音唸好,大概會比較好
如果聲優是邊看羅馬拼音邊唸的話,其實發音問題還好,最大的問題果然還是「氣口」的問題,但單講「氣口」又太玄,只能說聲優們可能已經盡力去抓那種感覺了,只是只能達到台語廣播劇的程度,而不是布袋戲的感覺
看看隔壁棚的,我當初黑白龍狼傳連前三集都撐不過去,但是九龍變後就好多了,希望這次多口配音也可以這樣這樣…
分析得太棒,終於有理智的感想了,可否轉噗?
詩號啊
不能請小黃唸嗎?其實小黃詩號唸得真的不會太差啊
當然可以轉噗啊
沒問題
雖然我個人更受不了的是中文OP雖然現在可能來不及也可能真的是因為沒人才,建議要嘗試多人配音的話,最好還是找音質相差比較大的聲優來配
殺人 人殺 這是一定的循環
我也覺得這句話有點偏角色詮釋的狀況,可能有些人覺得素還真講話要輕巧中帶點深沉的無奈,但這比較偏向演技的問題,若是單論這句台詞、加上素還真的角色形象,我也是認為問題不大
人的性命只有一條 不容許輕易試探
我也是認為語氣偏角色詮釋,我自己不是那麼資深戲迷不清楚花信風的角色設定,台詞確實有稍微比較拗口,但這也非配音的問題
江湖名利對我來說 已如糞土
我不確定是不是有前後文,不過確實比較虛,就像您說的,也許是斷句的問題
我認同你說的,就是寫這句台詞的人是用中文翻過去的,這個問題我覺得是金光、霹靂兩棚都會遇到,而且嚴重的問題
這也是我這幾年看布袋戲擔心的,就是寫劇本的人寫完之後,沒有用台語唸過去潤稿
口白我認為像是聲音一樣,每個人的感覺本身就會不同,黃文擇先生的口白確實是比較鏗鏘有力,咬字斷句也是比較有氣勢,不過我認為每個負責口白的人其實都會有自己詮釋角色或台詞的辦法,那可能要看到完整的一段台詞才能夠確定
另外也謝謝您的分析,雖然不經過您同意已經擅自轉噗,但最後還是跟您說一聲
最後,霹靂再戰一甲子
謝謝留言(/◕ヮ◕)/
轉噗沒關係啊 請隨意
關於您說的中文思維寫台詞、轉回來台語很拗口這件事幾乎都是趨勢了
因為編劇本身可能也不是台語使用者,在這樣的環境下難免
以陳錫煌老師(因學校作業訪問過)的教學來看,他除了一般的操偶教學,甚至也交徒弟學生如何唸口白,我想這就是口白跟配音最大的差別
布布圈我個人真的覺得熟悉台語的專家很少,我也不確定刀說異數在錄音的時候是否有相關的專家從旁教學
但以台灣的配音界來看根本是難上加難,我真的覺得不管是霹靂還是金光都需要大量招募人才,或者是開設口白相關課程(還是已經有了?)
電影《紅盒子》為什麼最後播放的是無口白的操偶片段,因為沒人聽得懂台語的口白
或許有人會說:東離用日配不是就很高人氣?為什麼一定要堅持傳統用台語配音
但他們忽略的是———口白跟布袋戲是密不可分的
沒了口白,就失了味道
我覺得還有一點就是角色揣摩跟演技啦,有一種滄桑感是比較年輕的配音員無法揣摩、導演無法去要求,但是黃文擇先生以往很厲害就是,好像各種角色的靈魂都可以表現出來
但這就是不可要求的部分了
一個會讓霹靂再接著考慮多人配音、以及培養台語口白人才的突破口
我也希望布袋戲能夠長長久久發展下去
但是我突然發現...這個預告目前沒有女角的聲音出來耶...
既然多人配了 應該也是找女聲優來配音的吧?
恩對啊,如果已經不再堅持一人口白,那麼確實也希望可以找到女聲優
沒啦 因為預告幾句台詞而已 不多wwwww
SSR
以前傳統的比較單純
一個野台一位口白就足夠了
但像霹靂跟金光這種長壽劇
有辦法配這麼多角色其實黃大跟大俠都是怪物等級的聲優了
我覺得你說到重點了,就是因為我們太習慣了
因為以前想當聲優所以有收集過資料,所以都知道一人多配是很困難的事XDD 能成功的人也很少數XDDD
據我所知日本、台灣的聲優在配音一人多角色通常是每個角色分開錄
布袋戲在製作影片方面,通常黃文擇先生是一次錄完全部聲線,還是也是像配音一樣,每個聲線分開錄製?
我自己是認為他是一次、一個聲道全部錄完,不過還是希望可以求證一下
那確實是功夫啦,日本來參與東離製作的團隊應該也覺得遇到神吧