千森
昨天去一家沒去過的咖啡廳,發現書架上有兩本我翻譯的書,好想把書拿去櫃檯說:「你好我是這兩本書的譯者,咖啡可以打八折嗎?」
掰噗~
那麼你覺得呢? :-o
千森
結果店員說:「你是今天第十個這樣說的譯者。」「好。」(默默把書放回去)
千森
還偷偷看了一下版權頁發現再刷,暗爽了一下(明明再刷我也拿不到版稅)
檒謣✽浮生若夢✽水逆退散
原來再刷拿不到版稅 千森大大辛苦了
千森
檒謣✽浮生若夢✽水逆退散 : 譯者拿不到版稅唷,都是買斷制。所以就算書賣到100刷也跟譯者無關
檒謣✽浮生若夢✽水逆退散
原來錢都被出版社A走惹嗎
千森
檒謣✽浮生若夢✽水逆退散 : 也不能說A走,這年頭賣書不易,出版社也有各種成本上的考量,不過台灣譯者稿費的確是偏低的,這也造成翻譯品質良莠不齊,形成惡性循環。還是希望大家多買書,出版社賺錢,譯者才有空間談價碼,才能留住好的翻譯人才,讀者也能看到優秀的翻譯作品,形成三贏局面
🌈藍色的小茜
不知道電子書跟實體書的翻譯價碼是不是一樣?還是金額少的部分是紙張的成本?
檒謣✽浮生若夢✽水逆退散
原來如此
千森
🌈藍色的小茜 : 電子書跟實體書是沒有差別的(應該說,我們就是拿到一本書,至於出版社要只出實體書或兩種都出是他們的事,與我們無關)
onionmumu
好強喔喔
Bachack000
照這麼說的話,台灣出版社似乎沒有這麼看重譯者的價值...
檒謣✽浮生若夢✽水逆退散
台灣老闆一向都不尊重專業...看來不管是哪個職場都很嚴重...
載入新的回覆