蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 5:44 PM
[好了啦,更多感傷廢文下收]
如題
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 5:46 PM
我又換了暱稱
這次的廚曲
すりぬける心
すりぬける翻譯起來的意思是"從(人群)中擠過的"(verb.)
是《來自風平浪靜的明日》一系列BGM中,我覺得最憂傷的一首曲子
也許可以當成現在的寫照吧?
一顆焦急的心,反方向的人群中奮力擠身向前
我們,還不夠溫柔
我會繼續"Be the change you want to see in the world"
我會在心中播放著這首曲子,直到那風平浪靜的明天到來
直到我看的見那風平浪靜的大地之色
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 5:48 PM
孤獨
蔣勳說:「先知的總是孤獨」
然而我們並非真的孤獨
勇敢的人們將承先啟後,為了自己的理想而奮鬥
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 5:50 PM
誰看出我在噗裡面除了風平以外的作品還廚了什麼的,噗幣三枚
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 5:54 PM
好了,收斂一點,不耍除了,認真講一些我的感想
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 5:57 PM
我認為,這次有點群魔亂舞的現象
不論是各種來亂的公投案
或是那些卑劣的投票手段
都是一個跡象、一個民主正在成長的跡象
第一次,總是會有各路人馬躍躍欲試的提出什麼
第一次,也總是無法對這些從未見過的手段做出應對
我相信,這是我們邁向更好的未來的一個陣痛期
我們也因此學到不少寶貴教訓
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 6:00 PM
雖然不得不杞人憂天的說
希望我們真的有漲得更民主的那一天
身邊總還是有人看不清楚統戰早已開打的事實
一昧地說那是造謠
2年,還有兩年(也許
這是未來我最應該努力的目標
認清事實
然後盡我的棉薄之力以圖改變它
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 6:02 PM
如果你正在看,跟我一起聽聽這首動人的曲子吧
[Nagi no asukara] OST 1 - 23. Surinukeru kokoro
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 6:05 PM
它,或準確一點的說是這部作品
是自從我看完為止到現在,面對每一個明天的勇氣
不要放棄已經零落的今天
還有明天能夠仰望並前進
我一直這樣相信著
蜆精
@Jack_Dex
Sat, Nov 24, 2018 6:06 PM
怎麼又從感想變成發廚
載入新的回覆
如題
這次的廚曲
すりぬける心
すりぬける翻譯起來的意思是"從(人群)中擠過的"(verb.)
是《來自風平浪靜的明日》一系列BGM中,我覺得最憂傷的一首曲子
也許可以當成現在的寫照吧?
一顆焦急的心,反方向的人群中奮力擠身向前
我們,還不夠溫柔
我會繼續"Be the change you want to see in the world"
我會在心中播放著這首曲子,直到那風平浪靜的明天到來
直到我看的見那風平浪靜的大地之色
蔣勳說:「先知的總是孤獨」
然而我們並非真的孤獨
勇敢的人們將承先啟後,為了自己的理想而奮鬥
誰看出我在噗裡面除了風平以外的作品還廚了什麼的,噗幣三枚不論是各種來亂的公投案
或是那些卑劣的投票手段
都是一個跡象、一個民主正在成長的跡象
第一次,總是會有各路人馬躍躍欲試的提出什麼
第一次,也總是無法對這些從未見過的手段做出應對
我相信,這是我們邁向更好的未來的一個陣痛期
我們也因此學到不少寶貴教訓
希望我們真的有漲得更民主的那一天
身邊總還是有人看不清楚統戰早已開打的事實
一昧地說那是造謠
2年,還有兩年(也許
這是未來我最應該努力的目標
認清事實
然後盡我的棉薄之力以圖改變它
是自從我看完為止到現在,面對每一個明天的勇氣
不要放棄已經零落的今天
還有明天能夠仰望並前進
我一直這樣相信著
怎麼又從感想變成發廚