ashes
[INFOR] 《鬼滅之刃》單行本卷13紀念:「詠歎、詠歎吧──鬼滅之川柳CONTEST」即日起(10/15)開始舉行!!
↘ 慶祝最新單行本發行販售的應募活動。
↘ 公式宣傳分為2則推特。內容於下。
↘ 因為官方代言人是煉獄,所以日文部分用語就是杏壽郎的台詞雙關讓翻譯有點麻煩
ashes
Twtt: 鬼滅の刃公式 (kimetsu_off/status/1051760141580742656),18/10/15
【「詠歎、詠歎吧──鬼滅之川柳CONTEST」即日起開始舉辦!!】
(1/2)
為了紀念《鬼滅之刃》最新單行本第13卷於11/02(五)發行販售,
將要向各位讀者募集一句應用了角色台詞的短詩!
詳細的應募內容、方法就要查閱現正發行的刊號!
(然後繼續至2/2)
https://images.plurk.com/6bfTHJFn37aQb0siRzpGmA.jpg
ashes
Twtt: 鬼滅の刃公式 (kimetsu_off/status/1051760431029600256),18/10/15
【「詠歎、詠歎吧──鬼滅之川柳CONTEST」即日起開始舉辦!!】
(2/2)
<獎項禮物情報!!>
高超優秀!俳句創作5名、
為其獻上以煉獄的刀鍔為造形裝飾的金色特製硬幣!
此外!從應募活動的參與者中抽選100名,
贈送特製透明文件夾作為禮物!
等待您參與應募活動!!
ashes
收錄在《週刊少年JUMP》第45號內的活動宣傳:
https://images.plurk.com/5iR2Tm5ufUWqhD0m1WFbpI.jpg
ashes
川柳(せんりゅう)是日本文學的一種詩歌體裁。
十七音節。以五、七、五為順序排列。
沒有切字和季語的限制,多為口語,用以表達心情、揭舉時事以及諷刺政治。
因為沒有季節限定詞彙,所以不必傷春悲秋囉?;P
ashes
關於本次應募活動宣傳標題裡面的「詠もや詠もやだ (yomoya-yomoyada/詠歎、詠嘆吧)」,大概就是為了因應活動代言人煉獄杏壽郎台詞「よもやよもやだ(yomoya-yomoyada/怎麼可能、怎麼可能啊)」(C060: P12)而刻意諧音雙關。
不然「詠む(yomu/吟誦、創作詩歌)」應該鮮少如此動詞變化。
https://images.plurk.com/1MRsJCNEyPkJOrAAtnT9i.jpg
ashes
至於第二則官方推特宣布獎項的時候,對於獲賞五位的名目所使用的「うまい」是煉獄再次登場的顯著台詞「うまい!/(火車便當) 好吃!」(C054 : P05-06);不過,既然是創作比賽,「うまい」則是「上手い (擅長、熟練、技術高明的)」的意思。
https://images.plurk.com/2IL0woGpoKDpo5ECfwzTFU.jpg
https://images.plurk.com/42GVOrgbCyoQ7ZXIfKT8lY.jpg
ashes
編輯部真是充滿幹勁。
能夠再次看見煉獄如此活躍,也是很開心。
不過、川柳、我、唉呦呦。
載入新的回覆