Mr.Zombie
啊...啊...
chusi
出版大量中國原創小說的台灣出版社/工作室,遇到這樣的事情也是遲早的。現在的風氣,只要是賺中國錢的台灣公司/台灣人,都有可能會遇到這樣的事情,尤其是在他們網友非常嚴格的文字審查中,被逼著表態。
chusi
平心如果處理不好,連在他們家出版的作者都會被貼標籤,所以道歉重印,真是果決。覺得這跟防彈日單找秋元康作詞,被韓粉質疑秋元康支持右派對防彈形象有影響而上經紀公司大聲抗議,最後取消合作事件蠻像的。站在公司立場,賺錢、保護旗下藝人/合作作者,考量這些因素而下的決策,都是因為事件會動搖他們的根本。
chusi
可惜平心對之前台灣讀者反映的印刷錯誤問題也沒有這樣的處理方式,現在被質疑雙標了。只能理解為嚴重性的程度吧,扯到台獨對中國來說就是最不能容許的底線。
chusi
其實平心是對台灣很重視的出版社,繁體豎排,把一些用詞改成台灣用語,中國的拼音字改成注音文(不過後二項似乎有些吃力不討好),還蠻喜歡他們家的書。
chusi
可以理解他們的難處,比較起來,我還比較不能接受改成台灣用語跟注音文哈哈。畢竟我連中國品牌HTC都繼續買了= =
chusi
結論,市場的影響真的太大了。
chusi
chusi
小說本來作者跟讀者就大多是中國人所以算了,手帳完全可以選其他家~本來這次想買小狐狸的說,考慮別家。
chusi
連HOBO都特地出了簡體版
chusi
有關平心的偷偷說越討論越激烈了......
chusi
恩我完全同意這現在是個大危機!越演越烈~
chusi
我覺得看公告下的回覆,對雙標比較不滿
chusi
雙標......其實也可以理解,畢竟動搖根本完全需要第一時間立刻處理,不過因此讓人反感也是理所當然了。
chusi
不知道當初如果直接使用中國用語及英文拼音,然後註解寫台灣用語為何,會不會比較OK?這樣還不用花心思去改內文,不過中國人毛太多了,難以判斷。
chusi
其實以後出版不了覺得也好,角度是不用存放空間,也不用獨家番外了哈哈(苦中作樂)
chusi
原來知翎以前有重印換書過@@ 其實我買平心的書很多都沒拆......成化有拆但沒看完,鬼服有拆也看完了,其他好像都沒拆
chusi
拾舞的書我也好久沒跟進度了,自從倚風系列在威向重出之後。我記得那時候作者說沒有時間弄個人誌,所以後續出版(好像也就系列的最後一本)跟舊版再刷部分全部都在威向出。一開始有人希望為了全系列的一致性最後一本也可以出個誌或兩版都出,反正吵到最後還是威向出。然後作者說沒時間弄個誌什麼的,之後個誌還是一本本出(←這裡完全打到我的點= =)
chusi
話說這個系列的最後一集好像還是沒出阿......
chusi
天我剛發現有人把平心事件貼去八卦版= = 還好才六個推文,應該沒有引起太大注意
載入新的回覆