不蘿莉@FF感謝
其實不算沒有字
而是真正的粵語文字太難
臧小蜘
明明就有粵文呀,還有線上字典可以查。論壇這類地方本來就是簡略方便為主,批踢踢的流行語也是滿坑滿谷,難道也要替批踢踢寫個翻譯網站?
群學 @ 噗浪
剛看了一篇香港文文章,名家寫的,對我就像桐城派古文,本來猜猜還可混過去,這篇就不行了,不認識我的字一大堆,查字典會查死,於是突發奇想,看是否有 線上翻譯,沒想到早就有人發問了。粵文是粵文,香港文是奇葩,發展出了文字,有音有字,其實是可以「翻譯」的。我剛才用google翻譯,將那篇文章翻成英文,竟然看得懂,只是不知正不正確?
群學 @ 噗浪
我還不知道的事:香港文是否包含進Unicode裡面?或只是包含在繁簡字型裡面?那個字型有?打香港文要用香港文輸入法?.....有空來認識一下。
群學 @ 噗浪
載入新的回覆