泡泡芙
@jenny40245
問
Tue, Jul 17, 2018 1:40 PM
為什麼聊天不能好好的只使用一種語言呢?這樣talking有比較better嗎?who可以告訴我?
掰噗~
@baipu
說
Tue, Jul 17, 2018 1:40 PM
讓我掐指算算
泡泡芙
@jenny40245
Tue, Jul 17, 2018 1:42 PM
如果是提到相關或者不知道翻譯,倒還能理解...一個句子中英夾雜就很不能理解...
冰❅問如何變成有錢人
@ac1512
說
Tue, Jul 17, 2018 1:47 PM
你是指台灣人這樣講嗎XD?
不是炫耀就可能平常被訓練要講英文導致中英混雜?
泡泡芙
@jenny40245
Tue, Jul 17, 2018 3:09 PM
沒有喔,對方可能是台灣人或華人,在國外唸書,這次假期來台灣或回台灣,聽發音跟談話流暢度是有一定水準,但談話間,整句話幾乎沒有完全用中文或英文,可能我們兩桌真的太近了,一直聽到對方談話,好痛苦...
冰❅問如何變成有錢人
@ac1512
說
Tue, Jul 17, 2018 3:19 PM
那應該是習慣了(拍拍
泡泡芙
@jenny40245
Tue, Jul 17, 2018 3:29 PM
冰❅問如何變成有錢人
: 覺得被秀了一把XD
鍋子阿晴/肉食金魚
@2twenty4
說
Tue, Jul 17, 2018 6:47 PM
如果是非常簡單的單字單字的轉換(你我他,He, She, Her, Them),那差不多就是故意的。通常如果是國外回來的海龜,會一句中文一句英文,但是是整句整句的,在兩個語言之間切換。或者是不知道的Vocab(單詞)就會用英文或中文替代。但這只代表他語文爛wwwwwwwww 越會code switch (轉換語言)的,代表你原文越爛哈哈哈哈哈哈哈!!!!
鍋子阿晴/肉食金魚
@2twenty4
說
Tue, Jul 17, 2018 6:47 PM
哈哈哈哈哈(到現在中文字還寫不出來的已哭
鍋子阿晴/肉食金魚
@2twenty4
說
Tue, Jul 17, 2018 6:48 PM
我只能說這種流行真的很蠢,真的。
泡泡芙
@jenny40245
Wed, Jul 18, 2018 12:32 PM
鍋子阿晴/肉食金魚
: 好像很多人會這樣!而且我隔壁桌的還會同樣意思中英文重複兩次,好像很想翻譯給我們聽XDD(個人英文超差)。
隔壁桌倒不至於只有單字才說英文,譬如:我覺得~(英文)~所以~(英文)~他覺得~(英文),這樣到底是?
泡泡芙
@jenny40245
Wed, Jul 18, 2018 12:34 PM
結論,在外跟朋友吃飯聊天還是不要跟隔壁坐太近比較好,全程聽隔壁聊天就夠了XD
載入新的回覆
不是炫耀就可能平常被訓練要講英文導致中英混雜?
隔壁桌倒不至於只有單字才說英文,譬如:我覺得~(英文)~所以~(英文)~他覺得~(英文),這樣到底是?