
是誰住在深山的大鳳梨李
放著美女與野獸真人電影版在聽 聽到有一段對話是貝兒問"Have you really read every one of these books?"(這裡的書你都看過了ㄇ?) 然後野獸回答"Well,not all of them." "Some of them are in Greek."(嗯...也不是全部,有些是希臘文)

是誰住在深山的大鳳梨李


是誰住在深山的大鳳梨李
突然想到好像有個英文諺語4出自莎士比亞,啥啥in Greek的,全都希臘文所以我看沒有的意思

是誰住在深山的大鳳梨李
英文爛爛的

是誰住在深山的大鳳梨李
所以去谷哥

是誰住在深山的大鳳梨李
"For mine own part, it was all Greek to me."

是誰住在深山的大鳳梨李
出自莎士比亞的凱薩大帝

是誰住在深山的大鳳梨李
延伸諺語是It's all Greek to me

是誰住在深山的大鳳梨李
此句中文翻譯:義大利?維大力?

是誰住在深山的大鳳梨李
突然恍然大悟難怪下一句貝兒就笑惹

是誰住在深山的大鳳梨李
說野獸你現在是在講笑話嗎

是誰住在深山的大鳳梨李
因為在這段對話之前他們在床上蓋棉被聊莎士比亞

是誰住在深山的大鳳梨李


是誰住在深山的大鳳梨李
所以貝兒以為野獸回答他的圖書館裡有些in Greek所以他沒全看是在用這個講沙士比亞的雙關笑話

是誰住在深山的大鳳梨李
幹打錯 莎士比亞

是誰住在深山的大鳳梨李


是誰住在深山的大鳳梨李
罰寫6次 莎士比亞 莎士比亞 莎士比亞 莎士比亞 莎士比亞 莎士比亞

是誰住在深山的大鳳梨李
喔喔 之前看電影都沒發現呢!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

是誰住在深山的大鳳梨李
終於發現了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

是誰住在深山的大鳳梨李
超遲鈍

是誰住在深山的大鳳梨李
記錄下