劉雞爪
【舞台用語】
舞台劇看多了會接觸到很多用詞(不一定正確,個人經驗談。)(會一直亂改。)(有看到錯誤歡迎指點。)
劉雞爪
[舞台]:包含各種類型,例如 [ミュージカル] [音楽劇] 、[演劇]、[朗読劇] 等。
劉雞爪
[ゲネプロ]:本番前最終的正式彩排(參照所有跟本番演出一樣的規模,跟 [稽古] 還是不太一樣的,[最終稽古] 是不進 [小屋] 的,而是在平常練習的練習室。),雖然是個人經驗談,通常 [初日] 都是只有 [夜公演],而當天的下午時段就會是[ゲネ] (通常這樣簡稱)時間。這時候是大量記者取材的時間,最近發現關係者也會在這時間觀劇。(也可以稱作GP。)
劉雞爪
[初日]:顧名思義就是舞台第一天,就跟樓上想說的一樣,據觀察經常都是只有 [夜公演],接下來的幾天才會加入 [昼公演]。(當然也有不是這樣的情況,也有 [ゲネプロ] 跟初日不同天的情況。)
劉雞爪
[千秋楽]:最後一場舞台。也有不同的定義,例如有在不同的劇場演出的情況下,東京場的最後一天也是「東京千秋楽」,大阪場的最後一天也會是「大阪千秋楽」,而這種多處演出的情況下,到了真的是最後一個劇場的最後一天的時候,通常會稱作「大千秋楽」。至於異字「千穐楽」我剛剛特別查了一下原因,似乎是因為「秋」字帶火,所以才取個吉利,而唸法都相同:せんしゅうらく。
劉雞爪
[マチネ]:昼公演。
[ソワレ]:夜公演。
[マチソワ]:同一天同時有昼公演與夜公演情況下的合稱。
劉雞爪
[上手]:舞台左側(觀眾的右側。)(讀音:かみて)
[下手]:舞台右側(觀眾的左側。)(讀音:しもて)
劉雞爪
[小屋]:演出的劇場。
劉雞爪
[プレビュー公演]:雖然沒有遇過不好說,但我猜就是有公開售票的 [ゲネプロ]。(剛剛看了一下半神當例子,票價還比正式演出便宜。)
劉雞爪
[凱旋公演]:在多處會場演出的情況下,最後一個會場跟第一個出演會場是同一個的時候就稱為 [凱旋公演],例如一開始在東京(東京公演),然後到広島(広島公演),然後到大阪(大阪公演),然後又再次回到東京演出,這時就叫做「東京凱旋公演」。(還有一種情況是演員去到自己的出身地演出,這時對於那位演員而言,也是凱旋公演。)
劉雞爪
(還是不太懂[プレビュー公演]的中心定義
劉雞爪
[中日]:演出日當中最中間的那天。
劉雞爪
[アドリブ]:即興演出。
舞台多刷的其中一個有趣的地方就是可以看到各種來自演員們アドリブ的驚喜。
劉雞爪
[オフ芝居]:在不是演員自己的演出部分但作為背景之一的情況下做演技。舞台畢竟是全方位的,不像鏡頭世帶到你才有畫面,有些舞台劇演員會意識到這點在這方面下功夫。以我個人經驗來說,當劇情發展中沒有我推的重點戲份只是在背景時我就會只用聽台詞的然後死盯著我推(應該大家都這樣啦),那時就能看到很多所謂的[オフ芝居],有很多甚至都是[アドリブ(即興發揮)]。
劉雞爪
[ストレートプレイ]:等同[演劇],說得更明白一點就是[音樂劇]會以唱歌的方式呈現台詞跟演出,而[演劇]及[ストレートプレイ]不會。
劉雞爪
[殺陣]:一般指以武器為主的動作戲。最常見的是刀劍類。(讀音:たて)

很容易被唸錯..:
https://images.plurk.com/3XQT1Z2qEpNlTGIGBs6FM9.jpg
劉雞爪
[顔合わせ]、[本読み]:都是前置作業的部分,一般比較常見的情況是演員們初次見面[顔合わせ]通常就會進行讀本(大家一起走一遍劇本)[本読み],但也有[顔合わせ]是在先拍定裝照的時候等等,要看製作上是怎麼安排了。接下來就會開始[稽古(彩排)]然後就是[小屋入り]。
劉雞爪
[カーテンコール]:謝幕。本番都結束後觀眾以鼓掌形式表達喝采,有幸演員會再次上台敬禮,更有幸演員會發表感言。
劉雞爪
[カテコ]:[カーテンコール]的簡稱
劉雞爪
[舞台袖]:簡稱作[袖],指舞台的兩側的布幕後方,通常是演員們等待出場的位子。
劉雞爪
[幕間]:當舞台有分作上半場([一幕]、[第一幕])跟下半場([二幕]、[第二幕])時,中間的休息時間就稱作為[幕間](讀音:まくあい)。
劉雞爪
[一幕物]:並不是每個舞台都有[幕間],而沒有[幕間]的舞台則稱作[一幕物](讀音:ひとまくもの)。
載入新的回覆