R:Good. You need to get out more. F:You're in a good mood, Mr.Reese. R:I am. I woke up this morning and felt--it took me a while to put my finger on it , but I felt happy. Must be this job. F:Well, I'm glad.
F:When the charity closes, I'll go back in, see what I can find. R:When I said you need to get out more, I didn't mean that. Let me take care of it. F:No such thing as a risk-free life, Mr. Reese.
F:Mr.Reese? R:Yes, Finch. What's happening? F:I've explained to Shayn that we're trying to help him. R:Did he believe you? F:No, especially when I told him that you have Abby. Things are a little tense. R:Let me talk to him.
11
這套好看 好想看清楚身後的菜牌(毆)
一大早就很帥!(喂)
R:I know you'd rather fiddle with the onboard computer system, Finch, but why not try a little small talk.
F:A little patience, Mr Reese.
哎呀,很會猜。
Finch下車的地點,Reese等在那裡。我喜歡這個
小熊好爽!(喂)
C:他的GPS紀錄?我確信你向車委會提交正式申請獲得批准了。
F:沒有。不過如果你想要的話我可以黑進他們的網路添加批准申請的紀錄。只要幾分鐘的時間就行。
C:當我沒說。
如果是Reese就不會這麼老實的說沒有 雖然本質上沒什麼區別(毆)
這個仰角微笑真好看。
但因為Carter的幫忙而開心的開啟新話題就顯得有點毫無自覺的白目
R:你該多出門,偶爾打打比賽。
F:誰說我沒有的?
很煩 逮到機會就要調侃Finch。不過老是鼓吹他多出門我又覺得很萌。
兩個碗!
多補最後一句我覺得超好笑。炫耀(毆)
這領口! 好喜歡這件外套喔。
經典的對話
我也喜歡聽Reese跟別人介紹Finch的各種說法(?)
R:我的樣子有什麼問題。
F:他說你樣子像聯調局的。
好喜歡Finch去找黑市買家做交易那場戲的語調 & Reese趕來救他,連POI跟小熊都有發揮!但Reese到底是怎麼及時趕到的啊
這男人穿西裝遛狗還玩丟球遊戲!
Carter一臉「關心Fusco就直說嘛」的取笑表情(毆)Fusco求救時Reese正在跟人家打架讓我好揪心,還有後面Reese回撥時他卻說一切都好
一大早邊洗狗邊討論公事!
R:She could be in imminent danger, Finch.
F:Mr.Reese, he's your dog.
R:You'll manage.
還落跑(X)
這個挑眉真的很欠揍
R:他反正也不用了。很好用啊,Carter,把徽章一亮,人們就知無不言了。
C:你別亂來了,John。Donnelly又來了,一心要抓西裝男,他有了新的想法。
R:是啊,我在為中國工作之類的,我們聽到了。我們還聽到他的邀請了,也許調到聯調局對你有好處。
C:你們倆監聽我的全部談話嗎?
R:多多少少吧。
還有點得意 反正也不只拿過這一個了,假扮執法人員也不是第N次了
R:你氣色不錯,Carter。看來這位Cal Beecher對你也有好處。他對你好就行了,他敢惹你生氣,我去找他算帳。
C:好吧,行了,聽著,我們得討論一下界線問題了。
R:當然。你和Cal進展到某種程度時,我們會閉上眼睛不看。
C:⋯⋯當我沒說。
為了救人於水火整天捅簍子讓妹妹收拾的那種)聽不懂人話的哥哥(毆)紐約,狗男男(毆)
Reese完全當作沒聽到,控制螢幕的也是他!(幹嘛)
好喜歡兩個人擠在玻璃門前小聲談話的這一幕,然後稀鬆平常的說著自己這類人很古怪的Reese和坦白的回了一句「你是挺古怪」的Finch,莫名地散發甜味(毆)尤其是Finch的反應,總有種「你是很怪,但別牽拖退伍軍人」的撫慰感(腦洞很大)
好喜歡Finch的表情 XD
R:Good. You need to get out more.
F:You're in a good mood, Mr.Reese.
R:I am. I woke up this morning and felt--it took me a while to put my finger on it , but I felt happy. Must be this job.
F:Well, I'm glad.
R:When I said you need to get out more, I didn't mean that. Let me take care of it.
F:No such thing as a risk-free life, Mr. Reese.
F:Mr.Reese?
R:Yes, Finch. What's happening?
F:I've explained to Shayn that we're trying to help him.
R:Did he believe you?
F:No, especially when I told him that you have Abby. Things are a little tense.
R:Let me talk to him.
這種,修羅場的感覺
搭乘重機總是要摟腰比較安全 (毆)
快被Reese的表情笑死。越放越開的Finch(喂)
R:是嗎,Finch?
F:是的,阻止他們。我來搞定Chapple。
R:Chapple傷了他們,Finch。他們試過走法律途徑,可是沒用。他們還有什麼辦法呢?再說了,我向來對那些坑退伍士兵的人頗有意見。
F:John,這太冒險了。
R:你說什麼來著,Harold。--沒有無風險的人生。
一下子就想到Root XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 陰影超深(毆)
R:我不拋下別人。他們在打擊壞蛋,你的實驗不就是為這個嗎?
F:我的實驗是為了救人命,不是為了搶銀行。
Fusco超帥!
從John説I'm not gonna make it. 我就 覺得千言萬語從大腦到嘴邊,都化成很簡單但很純粹的感覺,happy跟fun(我自己看來)都是一些童年才會有的直接純粹的感受跟用詞,老闆當初不只把他從死亡邊緣拉回來,給他人生的意義,還讓他上班上得很開心
R:為什麼我早就知道聯邦機構也難你不倒呢?
F:如果你被發現還帶著手機,恐怕要罪加一等了,所以我簡言吧。情況在控制中,John,我們會救你出來。
R:是我太冒險了,是我的錯,我來處理。
F:聽我說,我為現下的情況做過預案了,72小時後,你就自由了。
R:如果又出現號碼呢?
F:遺憾的是,正如我所說,號碼從不停止。我會盡力解決。誠摯地希望我們下次對話時,環境會好點兒。
F:保持聯繫。
F:沒完沒了的短信,我像到了外星球。
L:習慣吧,十年後這些外星人就要佔領地球了。
【POI】【疑犯追踪】宅总对π的讲解是我听过最棒的!
F:17-6-21。
C:是嗎,那有什麼用?我們只會破壞,一次又一次。⋯⋯為什麼不替大家省掉不幸呢?
F:整個世界沒有多餘的部分。就像π,包含所有。你去掉了一塊,就不成圓。你的魯莽,你的錯誤,使得你在他們說出「你無法改變世界」時,拒絕相信。這個世界因為你我的存在才更好,Caleb,而非相反。
C:是嗎,你能確定?
F:是的,你媽媽因為你的存在才更好。如果你認為錢能代替你⋯⋯你算錯了。說這句話的人曾以為自己離開能讓其他人過得輕鬆點⋯⋯結果卻並非如此。
雖然我們Reese在被關