あるか★夫潘達
【一級玩家】看到差點在電影院哭出來
掰噗~
那ㄝ阿捏!? (p-doh)
🍰采采@下輩子想當家貓
燃~
あるか★夫潘達
整部電影看下來就像在玩一場遊戲,用監督的角度感謝觀眾來看電影,參與這場遊戲,身為遊戲製作者超有感
亞雀、
歐派師K挨啊↗
最後關門離開前講得那句話我眼淚出來了, 真的身為遊戲製作者超有感
あるか★夫潘達
因為使用了大量現實生活中存在的作品所以很有投入感
あるか★夫潘達
因為是看無字幕日文吹替版的,很多地方看得不是很懂,中文版出了可能會在看一次
あるか★夫潘達
潘達。哈魯露露卡
但是我覺得阿
「俺はガンダムで行く」
那句用日文唸真的太帥了
第一次覺得聽吹替沒有遺憾
あるか★夫潘達
雖然小細節部分也有些bug但整體來說瑕不掩瑜,還是很棒
あるか★夫潘達
潘達。哈魯露露卡 : 搞不好原文就是那樣講的
張包-不看動物表演
超棒的吧
國王★
我的哭點比較奇怪 => 看到哈勒代這樣的人生我彷彿看到自己的未來....而且哈勒代至少事業有成.....我..我什麼都沒有....OTZ
歐派師K挨啊↗
潘達。哈魯露露卡 : 看字幕版會更感動
因為「俺はガンダムで行く」是用日文講的www
潘達。哈魯露露卡
歐派師K挨啊↗ : 原來如此 所以他的台詞都是英文 只有那一句是用日文嗎 XDD
今天的4DX強制吹替版本沒得選 XD
あるか★夫潘達
張包-不看動物表演 : 超棒啊啊啊~玩了一堆捏他卻又完全不突兀反而很燃
あるか★夫潘達
國王★ : 每個人的人生一定都有其他人所沒有的東西
あるか★夫潘達
歐派師K挨啊↗ : 那樣真的燃爆啊
あるか★夫潘達
是說啊...雖然也不是特別想要拿來比啦...
但在電影中出現日文就覺得很燃
但出現中文就只覺得很出戲... 那個環什麼2的
歐派師K挨啊↗
潘達。哈魯露露卡 : 對,日文台詞除了上面剛彈跟開頭介紹角色時跟中國屁孩一起一個日文ありがとう一個中文謝謝以外,全篇都講英文…
被哥吉拉幹掉前好像還有再講一句?我忘了
歐派師K挨啊↗
あるか★夫潘達 : 如果出現台語呢 XDDDD
あるか★夫潘達
歐派師K挨啊↗ : 那我的反應應該是:哎唷~促咪喔~
載入新的回覆