Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:56 AM
Tue, Apr 3, 2018 6:15 PM
679
184
#還願 、試翻「優しさ診断/溫柔診斷」的題目中文翻譯
→
完整版題目+結果解說部分翻譯
人間性?思いやり?「優しさ診断」性格診断(心理テスト)無料
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:57 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:12 AM
p.1
請不要在意得分的高低,以最真實的自己,誠實且直覺的回答心中所想。
你的名字(不會被特定出個人的名字或暱稱)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:57 AM
p.2
你的性別
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:57 AM
p.3
你的生日
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:58 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:03 AM
p.4
◆ 回首過去五年,請選出你認為能符合你狀況的句子(多選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:59 AM
□ 這幾年和身邊周圍的人相處,比起共度快樂的時光,明顯更多是被傷害的記憶。
□ 近來、為錢所困。實際也不只是最近而是很長一陣子了。
□ 不太會因為金錢問題感受到壓力。
□ 日常經常性的感到疲乏,身體狀況總是無法達到完全恢復的感覺。
□ 沒怎麼由於身體狀況或體質問題感到困擾。
□ 就算在SNS社交平台看到別人曬幸福、也完全不會產生討厭的心情,能夠普通的微笑以待。
□ 說實在,這世界上的笨蛋實在是太多了。會不禁這麼想,而且造成這種想法的機會還挺多的。
□ 說實在,這世界上冷漠的人和缺乏關懷之心的人實在太多了。會不禁這麼想,而且造成這種想法的機會還挺多的。
□ 比起由於悲傷而陷入低潮的時候,明顯更多是歡笑著擁有快樂心情的時光。
□ 覺得自己在工作和學業以外的外務活動相當充實。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 9:59 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:02 AM
p.5
◆ 你曾經在觀賞連續劇或電影途中,看著劇情而流下眼淚嗎?請選擇下列答案其一。(單選)
□ 很容易會流眼淚。就算是大家都不覺得會流淚的橋段也會哭出來。
□ 依據劇情內容受到影響,會有普通程度的落淚反應。
□ 蠻常有鼻酸感動的時候,但要到真正哭出來,倒是不太有這樣具體的反應。
□ 就連鼻酸感動的時候也不太有。
□ 完全沒有感動的時候。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:00 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:02 AM
p.6
◆ 關於你的心會做出什麼樣的反應,請選出你認為能符合你狀況的句子(多選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:00 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:15 AM
□ 只是遭到他人斥責或被他人指摘錯誤,很多時候會忍不住哭出來。
□ 有不知道為什麼完全不看時機場合,突然就哭出來的時候。
□ 光是在腦中想像萬一自己心中重要的人消失不見,就會忍不住流下眼淚。
□ 過於在意他人的發言,甚至很長一段時間都把對方的話放在心上而感到困擾。
□ 思及動物的生存,會想到吃不下肉類。
□ 看到嘴上抱怨「好累」「好想睡」「好難受」的人,會很直覺的為他擔心「你還好嗎?」
□ 遇見嘴上抱怨「好累」「好想睡」「好難受」的人,老實說,一點都不想認同他。
□ 看到虐待動物的新聞,會打從心底感到難過。
□ 就算看到新聞播出很可怕很痛苦的事情,老實說,一點也不會覺得難受或受到影響。覺得新聞不過是些不知道發生在何處遠方的事情。
□ 常常因為他人的溫柔而感動,輕信了他人隨口說出來的承諾,之後卻忍不住感到失落。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:01 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:02 AM
p.7
◆ 關於你的性格和感受的方式,請選出你認為能符合你狀況的句子(多選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:01 AM
Sat, Mar 31, 2018 7:55 PM
□ 自己經常能感受到「和平的日子」的貴重。
□ 不管是小孩還是動物,不管是什麼樣的類型大體都很喜歡。
□ 對於精神面較為軟弱的人,比起同情對方,更認為對方只是對自己不嚴格或沒辦法變得更堅強而已。
□ 最近、開始覺得那些原本被定義在弱者那一側的人們太過於好強,讓人有點討厭。
□ 認為追求平等或追求關懷體貼的人,大多都是努力不足的傢伙。
□ 譬如說地名或是街道,會私心希望盡量不要有變化或是太過的發展。
□ 完全不懂怕寂寞的人在怕什麼。認為只要改善自己的現況不就好了。
□ 看見明明腰骨不好,卻還是在做粗重勞動的高齡者,自己大多數時候會直接開口詢問需不需要幫助。
□ 喜歡用健全正向的角度來看待弱肉強食的社會。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:01 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:02 AM
p.8
◆ 一般來說,很常聽到「若是聽見他人分享難受的心情或抱怨等等,只要傳達給對方"我也感同身受"就好了」這樣的建議,對這樣的想法你是怎麼想的呢?請選擇以下其一。(單選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:02 AM
□ 不論能不能真的做到感同身受這件事,認為抱持這樣共感的心情是理所當然。沒什麼特別的問題。
□ 好像能夠多少了解這樣舉動包含的意義。但也有完全不能理解的時候。
□ 意義不明。就算聽了抱怨覺得感同身受,但並不會解決任何問題,這麼做到底有什麼意義呢?
□ 就算當事人不斷抱怨,也完全不懂對方跟自己抱怨的目的是什麼。對方究竟希望我做出什麼樣的回應呢,完全搞不明白。
□ 這個問題本身就讓人搞不懂。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:02 AM
p.9
◆ 在便利商店或超市等待結帳的時候遇到插隊的狀況,對於插隊的人,你會說些什麼?請選出你認為能符合你狀況的句子(多選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:04 AM
□ 如果是老人或小孩子,這些人有時候會搞不清楚狀況,會以包容的心情什麼也不會說。
□ 正是有人搞不清楚狀況,會告訴對方請排隊。
□ 覺得對方是厚臉皮的傢伙,「請好好排隊」會想和對方說點什麼。
□ 覺得對方是厚臉皮的傢伙,覺得和他們說話只會增添麻煩,乾脆什麼也不說。
□ 不管怎麼樣,討厭和旁人衝突所以什麼也不說。
□ 不管怎麼樣,都一定會開口說點什麼。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:04 AM
p.10
◆ 請選出你認為能符合你狀況的句子(多選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:04 AM
□ 就算撿到錢包,就算裡面裝著十萬日圓,也會直接交還回去。絕對不私下做壞事。
□ 在SNS等社交平台或網路論壇上面,盡量不發表很有可能說了就會傷著別人的言論。
□ 即便說了可能會有一些人會受到傷害,但太過細節的事情就不要介懷了,只要把想說的話盡量坦承說出來,這個世界一定會變成更好的世界。
□ 垃圾會做分類回收或吃飯盡量不留下廚餘等等,擁有相當程度的環保意識,而且是蠻紮實的在執行。
□ 進到擁擠多人的餐廳,盡可能會快速吃完把座位讓出來等等,「要考量他人」的想法還蠻強烈的。
□ 就算餐廳很多人,但進來消費就理所當然擁有待下來的權利,只要盡情放輕鬆享受就好了。不需要考量其他事情。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:04 AM
p.11
◆ 在路上發現「那個人好像遇到了什麼麻煩?」的陌生人,你會出手幫忙嗎?請選擇以下其一(單選)
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:04 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:18 AM
□ 想幫忙但會有害羞或沒自信等問題,還會忍不住考慮很多其他事情。(沒有信心立刻起身行動)完全沒能上前幫忙。大多時候都只是路過就走。
□ 因為個人當下心情的問題,不太會起身行動。不過有的時候還是會幫忙。
□ 內心有著各種抵抗想法,要越過相當多的掙扎,糾結一番後才會起身幫忙。也有的時候無法真正行動。
□ 不太會多想什麼,在自己能辦到的範圍內普通的幫忙對方。只要認為是必要的就會立刻起身行動。
□ 「那個人好像遇到麻煩」幾乎沒有這樣想的時候。說實在,就算知道別人想要做什麼事情,對自己來說也不會有什麼其他想法。
□ 覺得狀況微妙,不管什麼都不會說。不太理解究竟要上前幫忙或不要出手才好。
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:05 AM
--
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:06 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:07 AM
溫柔RANK等級:
小雞
→
嬰兒的屁屁
→ 掌心肉球 → 羽絨棉被 → 懶骨頭 → 浴巾 → 手帕 → 草蓆 → 木頭地板 → 防水布 → 柏油 → 鐵板 → 滑冰場 →
西伯利亞
→
北極
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:06 AM
因為要去和朋友ㄘ飯了,如果有人需要解答方面的翻譯,晚上等等來補!先出門!
UD
@bobgash2
Sat, Mar 31, 2018 10:08 AM
感謝幫忙翻譯選項
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:08 AM
UD
: 耶~順便翻給自己,確認自己到底有沒有選對意思;翻譯也有一些很猶豫的地方,如果有人有建議的話請務必留言告訴我
紅V豆
@imapigu2
Sat, Mar 31, 2018 10:09 AM
謝謝翻譯~~~之前看到鐵子貼救滿好奇的......我做出來的結果好冰冷啊
假正經(ゝω・)
@lycopodium321
Sat, Mar 31, 2018 10:10 AM
感謝大大翻譯
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:10 AM
紅V豆
: 真的嗎!?????? 紅豆桑在我印象中很溫柔天啊 XDDDD
s9100321
: 買機票還願必須說到做到嗚嗚嗚
如果再翻多一點可以讓我撿到飯店特價就好了
紅V豆
@imapigu2
Sat, Mar 31, 2018 10:16 AM
Fe_
: 貼給鐵子看好惹
不用再特別幫我翻譯沒關係!!><
人間性?思いやり?「優しさ診断」性格診断(心理テスト)無料:222さんの診断結果
Fe_
@Fe_headache
Sat, Mar 31, 2018 10:21 AM
Sat, Mar 31, 2018 10:21 AM
紅V豆
何故だあああああああああ看了真的會想尖叫 XDDDD
但認識蠻多朋友也是西柏利亞~北極,而且對我來說都覺得他們都有獨特且限定的溫柔 XD
ᕕ( ᐛ )ᕗPoYen
@ralc
說
Sat, Mar 31, 2018 10:31 AM
感謝翻譯
之前很想測可是日文不好QQ
圍城
@shimmerworld
Sat, Mar 31, 2018 10:42 AM
謝謝翻譯,想玩但很多句子都看不懂
假設我是マック小躁期公主
@Mac_a_Wish
說
Sat, Mar 31, 2018 11:17 AM
歐嗚~太感謝翻譯了
三十歲永恆少女yanao❀
@yanao
Sat, Mar 31, 2018 12:35 PM
滑冰場
王得宇宙人
@kafka1989
Sat, Mar 31, 2018 12:39 PM
懶骨頭
ωσғғʏ🥂
@woffymilk
說
Sat, Mar 31, 2018 1:41 PM
Sat, Mar 31, 2018 1:41 PM
感謝鐵子翻譯!我是手帕 XD
901⭐️彡★彡☆彡
@conquistadores
說
Sat, Mar 31, 2018 1:58 PM
感謝翻譯
影真。
@pourquoier
Sat, Mar 31, 2018 2:03 PM
感謝翻譯
這裡是鐵板XD
(๑´ڡ`๑)神は死んだよ☆楓
@MapleMapleMaple
說
Sat, Mar 31, 2018 2:12 PM
原來點開有日文翻譯!
剛剛吃力的全看完後是條浴巾
雨實☔️亡國女巫
@a16325671
Sat, Mar 31, 2018 2:24 PM
感謝翻譯
芍♡.
@newlavender
說
Mon, Apr 2, 2018 4:50 AM
感謝大大的翻譯!!! 我是懶骨頭~
玄ζ縱🔥犯🤠進度11/40
@lineage0723
Mon, Apr 2, 2018 1:02 PM
看完之後測出來是個西伯利亞呢 原來我不是溫柔的人TDT(X
想冬眠丸
@wahahaha0987
Mon, Apr 2, 2018 2:35 PM
北極
snow❄️
@snowymint2d
Mon, Apr 2, 2018 2:46 PM
感謝翻譯
這裡是掌心肉球
✈️阿醇🧳
@marina50207135
Mon, Apr 2, 2018 3:06 PM
謝謝翻譯,我也是浴巾
公爵←妖魔満載♪(´∀`)
@dukeleiohimue
說
Mon, Apr 2, 2018 3:50 PM
感謝翻譯!!
一隻海豚🏖
@JoanneZhong
Mon, Apr 2, 2018 3:50 PM
感謝翻譯!我是肉球~
愛狂椎潤は天使★啊嵐〃
@joan850718
說
Mon, Apr 2, 2018 4:44 PM
"關於你的性格和感受的方式,請選出你認為能符合你狀況的句子"
關於這一題的最後一個選項
感覺應該是"覺得肉弱強食的社會比較健全所以比較喜歡"
只是有點疑問而已不是挑毛病><
Fe_
@Fe_headache
Mon, Apr 2, 2018 4:50 PM
愛狂椎潤は天使★啊嵐〃
您好~~~關於這句真的讓人想了很久><
「健全で」這個「で」我是理解成:以健全的角度看待“弱肉強食”這件事,並且以正向的心情喜歡弱肉強食這件事。
本來是翻成『以健全的角度來說不錯』,把「好き」翻成比較有評價意味的「不錯」。不過以語法來說很容易誤會><所以最後翻成了「喜歡用健全正向的角度來看待弱肉強食的社會」
ほこり
@amakoe10884
Mon, Apr 2, 2018 7:53 PM
謝謝您的翻譯
Redbean
@Yaocao
Tue, Apr 3, 2018 12:31 AM
我是浴巾...恩0.0
莓果雪酪🍓
@muqwqqq58
Tue, Apr 3, 2018 2:05 AM
謝謝翻譯 很棒的測驗 >< 我果然是鐵板... (不意外
平二
@lngn
說
Tue, Apr 3, 2018 4:31 AM
滑冰場報到~
那個獅🦁️VTuber委託開放
@lion07291995
Tue, Apr 3, 2018 8:07 AM
滑冰場~滑起來
⧒⧒
@cynthia86088
Tue, Apr 3, 2018 8:19 AM
原本因為看不懂而放棄的,辛苦你了翻譯感謝!這裡也是浴巾
燈里💡
@Keita228
Tue, Apr 3, 2018 10:29 AM
Tue, Apr 3, 2018 10:31 AM
一直很好奇這測驗,但日文程度不夠很多看不懂,非常感謝噗主翻譯!!QQ
月攸→身心已累(´・ω・`)
@bluesnow1020
Tue, Apr 3, 2018 2:14 PM
默默看了一下留言,發現沒人跟我一樣欸…這邊是防水布,謝謝噗主翻譯!
懶孜⛩️肥芝芝
@SlothZih
Tue, Apr 3, 2018 3:10 PM
我是鐵板wwww
西院
@SinSai0222
Tue, Apr 3, 2018 3:18 PM
雖然沒有看翻譯做完了,但是謝謝噗主分享,好久沒見到這麼有意思的心理測驗
給樓上上,我也是防水布XD
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:06 PM
--
人間性?思いやり?「優しさ診断」性格診断(心理テスト)無料 - JustPaste.it
非常喜歡
DZisBuzy
的解答中翻&很想要分享給大家(但實在是不好意思開口)所以做了自己理解版本的解答中文翻譯:
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:07 PM
【關於溫柔的各項目與解說】
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:07 PM
[心の余裕/心的餘裕]
思考自己的事情就已經竭盡力氣,沒有其他餘裕,即便就算人品再怎麼溫柔,卻沒什麼辦法真正顧慮到其他人。
譬如,聽別人發牢騷或傾訴煩惱,卻沒有辦法完全接受或消化。心的餘裕,和溫柔並沒有直接的關係,卻是為了發揮溫柔而必要存在的心的耐久力。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:07 PM
[感受性]
當然絕不能說心比較敏感同等於比較溫柔。
不過像是,會把他人的傷痛不僅僅是通過腦袋理解、而是自己也遭受影響彷彿和對方一起受傷的人,或著平常就很容易讓自己受到傷害的人,這些類型比較能成為關懷他者情緒的人。
與他人共感的能力也較高。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:07 PM
Tue, Apr 3, 2018 6:08 PM
[愛や思いやり/愛與關懷]
這兩者正是擔綱「溫柔」中心的特質。
是否認為生命與存在意義都有其珍貴,以及能夠想像他人的心情與苦痛,並且關懷對方,擁有一顆彷彿自己也能打從心胸深處疼痛的心,基於這幾點作出的評價。
一言蔽之,或許可以稱之為「人情味」。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:08 PM
Tue, Apr 3, 2018 6:08 PM
[気持ちの理解度/對情緒心情的理解度]
是否能夠想像他人的心情,或著能夠確實捕捉到他人情緒嗎?這樣的理解度。
未必需要用言語說明,更珍視沒有任何意圖只是待在一塊相互陪伴的時間,或著重視傾聽對方的話語,或著能夠同理"希望能被其他人這樣對待"。能夠理解這些希望的人會得到這項數值的高評價。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:09 PM
[自分を顧みる心/能夠反思自己的心]
有著能夠自我犧牲和自我反省的心;當然單單擁有能夠反思自己過去行為的心絕不能說的上是「溫柔」。
譬如和別人定好的約會,途中對方發生了一些問題和困難,「是不是因為我沒有跟對方說要怎麼過來約定的地點?會不會是因為我也有一些沒做好的地方」會這樣思考的人,會比單純只是反思個人行為的人更稱得上溫柔。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:10 PM
[公共性]
「在網路發表這樣的言論說不定會傷害到誰」,或著「在這裡丟垃圾說不定會帶給他人困擾」
如此「擁有考量到社會全體和陌生人的溫柔」,但是,這個「公共性」的項目,對於溫柔的全體性得分的影響並不深。只有限定程度的影響。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:10 PM
[行動や積極性/行動與積極性]
碰見遇到困難的人會開口協助,如果能幫得上忙就一定會幫忙,將溫柔實際化為行動的人,會得到這樣的評價。
不論多溫柔,如果沒有勇氣和自信就無法實際行動的人會拿到較低的評價,但這並不會讓溫柔的全體性得分大幅下降,只有限定程度的影響。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:10 PM
【三つの切り口/三方切入點】
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:11 PM
[能夠給予他人溫柔的印象嗎?]
比起實際上是否溫柔,是關於「蠻常給周圍的人溫柔的印象」的觀察角度,在他人眼中是否是溫柔的人。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:11 PM
[實際上是否能給予他人溫柔?]
心是溫柔的,不過這份溫柔是否能讓他人變得快樂與幸福,能否發揮運用在他人身上,這樣的觀察角度。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:11 PM
[是男子漢柔情嗎?]
絕不使用言語表現,也不會跟著對方一起哭泣悲傷,但是會以堅強的、謙虛的、沉默的方式給予深切愛意的人,以及守護著對方包容對方一切等等,這樣的觀察角度。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:11 PM
※本測驗的診斷結果,會因為做測驗當下的心理狀態產生多少影響,可以過一段時間再次測驗看看喔。
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 6:14 PM
Tue, Apr 3, 2018 6:15 PM
--
以上!統整成了jp網頁版,給有需要的人
→
完整版題目+結果解說翻譯
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
@z22
Tue, Apr 3, 2018 8:13 PM
Fe_
: 噗主您好,關於「弱肉強食の社会のほうが、健全で好きだ。」這一句或許也可以翻成
「認為弱肉強食的社會更健全、更符合個人喜好。」
僅供參考,打擾了
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 8:14 PM
Tue, Apr 3, 2018 8:15 PM
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
不會~~~我上面有回應個人對這句的文法解法,不知道您是否有看過 ><(很想找人討論怎麼解的狀態)
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
@z22
Tue, Apr 3, 2018 8:18 PM
Fe_
: 有的,我這邊是從「の方が好き」來看這一句的,先把健全拿掉剩主詞動詞來看會更明顯
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
@z22
Tue, Apr 3, 2018 8:18 PM
「喜歡比較弱肉強食的社會,因為覺得這樣比較健全」
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 8:26 PM
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
寫一下當時的思路:google
「健全で」
在日文中會出現什麼例句。
某專輯的宣傳詞『健全で病的な胸焼けするような最高なメンツ揃えました。』讓我想到「健全で」應該可以看作『健全的方式』
而如果是「健全的社會」,題目應該會使用形容詞「健全な社会」
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 8:29 PM
Tue, Apr 3, 2018 8:35 PM
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
因此覺得這句話並不是認為社會健全,而是就算這樣的社會很病,不過從健全、正向、重視其優點的視角來看是不錯且喜歡的。
如果在中文要強調這件事,或許抽換一下句型
「用健全正向的角度來看,喜歡弱肉強食的社會。」
不知道如何?
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
@z22
Tue, Apr 3, 2018 8:52 PM
Tue, Apr 3, 2018 8:54 PM
有個牽扯到社會背景的理由忘了說:日本大概從泡沫崩壞後開始爭論像美式贏家全拿的實力主義(弱肉強食)到底會不會讓社會更健全爭論好一陣子了,所以我第一反應覺得是在講這個
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 9:01 PM
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
喔喔喔喔喔喔感謝!這個論點也好有趣 XDDDD
文法上來說討論點很多(包括「の方が〜」和頓號和「で」的用法)不過確實覺得寫這篇的人隱約想透露您說的實力主義 XD
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 9:05 PM
題外不只是這句,還有 p.7 其中一條「最近、弱者扱いされている人たちが強くなりすぎて嫌だなと思う。」怎麼翻也讓我很猶豫,因為不確定這句說的意思到底是
1. 這些弱者越變越強了真讓人討厭
2. 這些弱者明明是弱者,卻不知自已的本份想逞強&帶給別人困擾真討厭
3. 這些弱者想要翻身而不斷逞強,看起來真討厭
理解方式太難捉摸最後只好翻成上面那樣的長句
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
@z22
Tue, Apr 3, 2018 9:16 PM
Tue, Apr 3, 2018 9:18 PM
同樣從社會背景來看是在指弱者優遇社会的事吧,有點暗指像靠加分進台大之類讓人不爽的那種
Fe_
@Fe_headache
Tue, Apr 3, 2018 9:18 PM
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
考驗國情文化差距的測驗
約好60歲去看脫衣舞的乙二二
@z22
Tue, Apr 3, 2018 9:21 PM
從題目讀解開始考驗觀眾的
空氣閱讀力
日式溫柔
DZisBuzy
@wl_cs
Wed, Apr 4, 2018 5:22 AM
您好!我也很喜歡您的翻譯,由不同人翻出來的文章閱讀起來也會有不同的風格。因為當時翻得比較快,有一些語氣的細節看您的版本更清楚
DZisBuzy
@wl_cs
Wed, Apr 4, 2018 5:25 AM
關於有爭議的兩句,提供一下我的理解:
日文「で」有種用法是頓號的意思,例如血戰中,妹妹對姊姊的心情是「大好きで大嫌いだ」,自己翻譯弱肉強食這句會用「喜歡弱肉強食的世界,認為這樣的社會比較健全。」也就是所謂的達爾文論。
Fe_
@Fe_headache
Wed, Apr 4, 2018 5:27 AM
DZisBuzy
嗚嗚嗚沒有的!其實認為您翻得更信雅達,特別是『會這麼反省自己的人,自然比船過水無痕的人要來得溫柔。』這句實在是太讚了..!!
我一開始是在其他地方看到您的譯本,昨天翻完(+告白完)才發現
inevan
有把全文貼出來 XD!真的非常謝謝,因為各種理由不好直接轉連結,真的很想推薦喜歡美翻譯的人到 inevan 桑的噗裡閱讀看看><
DZisBuzy
@wl_cs
Wed, Apr 4, 2018 5:30 AM
另一題的話,自己理解逞強會用「強がり」,「強くなる」則會翻譯為變強,所以自己的翻譯可能接近1:最近,平時被當成弱者對待的那群人(能力)變強太多,會讓人覺得討厭。
大概是個少年漫畫常出現的場景。
Fe_
@Fe_headache
Wed, Apr 4, 2018 5:32 AM
DZisBuzy
喔喔喔喔喔喔這樣說好像很通....!! 確實有「又~」這樣的解法,我想一下怎麼翻比較能貼近原文語氣
或著像google翻譯那樣粗陋
「強くなりすぎて」這句也來修修><
DZisBuzy
@wl_cs
Wed, Apr 4, 2018 5:34 AM
Fe_
我猜測可能是因為大學日文通識課日文的關係,當時她特別和我們說,日文的語意和中文有所落差,翻譯時要斟酌直翻的程度,某些句子為了閱讀順暢,可以考慮不照字面,直接重塑語句結構。當時覺得受益良多
現在在書店偶爾也會觀察同樣文本不同翻譯的差異與特色。
Fe_
@Fe_headache
Wed, Apr 4, 2018 6:02 AM
DZisBuzy
我認為語意重構是非常必要的,並不是所謂直翻
但翻得很難看的時候真的會很像直翻
不過在能夠傳達文本原意,同時盡量貼合文本的「語氣」覺得是最困難的,語氣相關語法但也相關前後文,而想翻譯語氣這可能不是翻譯者想要達成就能達成出來,畢竟每個讀者解讀作者的看法軌道不同,而譯者要符合原作/原作讀者/譯本讀者三者的期待也都很困難
(譬如賴明珠的村上很文青,林少華的譯本很花天酒地 (??) ,實際上的村上... 我自己的感覺是和賴的相似但又更痞更歐吉桑一點之類
)
即便如此我還是蠻希望能夠盡量做到(儘管把自己當成透明管是不可能的;太多時候還是會有自己的口氣)不過這也是翻譯的樂趣之處 XD
DZisBuzy
@wl_cs
Wed, Apr 4, 2018 6:12 AM
Fe_
是的,也是看過您的版本才注意到翻得匆促,有些句子應該再微調
我自己覺得,文學類的翻譯文本,帶有譯者風格也是其中重要的一環。算是原文文本與翻譯的共同創作。(當然,不能因此失去原文想傳達給讀者的內容也相當重要。)
比較有名的例子大概是徐志摩的康橋與翡冷翠。覺得翻譯帶有自己風格雖然褒貶不一,但未嘗不可👍
村上的文章應該也算難度比較高的文本,自己還蠻喜歡賴明珠女士的翻譯,未來如果日文閱讀能力充實,也會想挑戰原文版本
(現在沒有自信看完一整本😂)
浦木裕
@bst303e
Wed, Apr 4, 2018 2:14 PM
借轉
開花花
@astroflora
Sat, Apr 7, 2018 2:40 PM
感謝翻譯! 不過ranking的溜冰場其實應該是"道路凍結"喔
ㄏㄨ🎺
@yumi0505
Sun, Apr 8, 2018 1:40 PM
James9055
我是嬰兒的屁屁
愛狂椎潤は天使★啊嵐〃
@joan850718
Tue, Nov 13, 2018 10:47 AM
Fe_
: 沒想到居然回我了>< 超久才看到(一百年沒開噗
確實會想很久 我覺得有些日文真的很難用中文表達真正的意思(講什麼
載入新的回覆
→ 完整版題目+結果解說部分翻譯
請不要在意得分的高低,以最真實的自己,誠實且直覺的回答心中所想。
你的名字(不會被特定出個人的名字或暱稱)
你的性別
你的生日
□ 近來、為錢所困。實際也不只是最近而是很長一陣子了。
□ 不太會因為金錢問題感受到壓力。
□ 日常經常性的感到疲乏,身體狀況總是無法達到完全恢復的感覺。
□ 沒怎麼由於身體狀況或體質問題感到困擾。
□ 就算在SNS社交平台看到別人曬幸福、也完全不會產生討厭的心情,能夠普通的微笑以待。
□ 說實在,這世界上的笨蛋實在是太多了。會不禁這麼想,而且造成這種想法的機會還挺多的。
□ 說實在,這世界上冷漠的人和缺乏關懷之心的人實在太多了。會不禁這麼想,而且造成這種想法的機會還挺多的。
□ 比起由於悲傷而陷入低潮的時候,明顯更多是歡笑著擁有快樂心情的時光。
□ 覺得自己在工作和學業以外的外務活動相當充實。
□ 很容易會流眼淚。就算是大家都不覺得會流淚的橋段也會哭出來。
□ 依據劇情內容受到影響,會有普通程度的落淚反應。
□ 蠻常有鼻酸感動的時候,但要到真正哭出來,倒是不太有這樣具體的反應。
□ 就連鼻酸感動的時候也不太有。
□ 完全沒有感動的時候。
□ 有不知道為什麼完全不看時機場合,突然就哭出來的時候。
□ 光是在腦中想像萬一自己心中重要的人消失不見,就會忍不住流下眼淚。
□ 過於在意他人的發言,甚至很長一段時間都把對方的話放在心上而感到困擾。
□ 思及動物的生存,會想到吃不下肉類。
□ 看到嘴上抱怨「好累」「好想睡」「好難受」的人,會很直覺的為他擔心「你還好嗎?」
□ 遇見嘴上抱怨「好累」「好想睡」「好難受」的人,老實說,一點都不想認同他。
□ 看到虐待動物的新聞,會打從心底感到難過。
□ 就算看到新聞播出很可怕很痛苦的事情,老實說,一點也不會覺得難受或受到影響。覺得新聞不過是些不知道發生在何處遠方的事情。
□ 常常因為他人的溫柔而感動,輕信了他人隨口說出來的承諾,之後卻忍不住感到失落。
□ 不管是小孩還是動物,不管是什麼樣的類型大體都很喜歡。
□ 對於精神面較為軟弱的人,比起同情對方,更認為對方只是對自己不嚴格或沒辦法變得更堅強而已。
□ 最近、開始覺得那些原本被定義在弱者那一側的人們太過於好強,讓人有點討厭。
□ 認為追求平等或追求關懷體貼的人,大多都是努力不足的傢伙。
□ 譬如說地名或是街道,會私心希望盡量不要有變化或是太過的發展。
□ 完全不懂怕寂寞的人在怕什麼。認為只要改善自己的現況不就好了。
□ 看見明明腰骨不好,卻還是在做粗重勞動的高齡者,自己大多數時候會直接開口詢問需不需要幫助。
□ 喜歡用健全正向的角度來看待弱肉強食的社會。
□ 好像能夠多少了解這樣舉動包含的意義。但也有完全不能理解的時候。
□ 意義不明。就算聽了抱怨覺得感同身受,但並不會解決任何問題,這麼做到底有什麼意義呢?
□ 就算當事人不斷抱怨,也完全不懂對方跟自己抱怨的目的是什麼。對方究竟希望我做出什麼樣的回應呢,完全搞不明白。
□ 這個問題本身就讓人搞不懂。
□ 正是有人搞不清楚狀況,會告訴對方請排隊。
□ 覺得對方是厚臉皮的傢伙,「請好好排隊」會想和對方說點什麼。
□ 覺得對方是厚臉皮的傢伙,覺得和他們說話只會增添麻煩,乾脆什麼也不說。
□ 不管怎麼樣,討厭和旁人衝突所以什麼也不說。
□ 不管怎麼樣,都一定會開口說點什麼。
□ 在SNS等社交平台或網路論壇上面,盡量不發表很有可能說了就會傷著別人的言論。
□ 即便說了可能會有一些人會受到傷害,但太過細節的事情就不要介懷了,只要把想說的話盡量坦承說出來,這個世界一定會變成更好的世界。
□ 垃圾會做分類回收或吃飯盡量不留下廚餘等等,擁有相當程度的環保意識,而且是蠻紮實的在執行。
□ 進到擁擠多人的餐廳,盡可能會快速吃完把座位讓出來等等,「要考量他人」的想法還蠻強烈的。
□ 就算餐廳很多人,但進來消費就理所當然擁有待下來的權利,只要盡情放輕鬆享受就好了。不需要考量其他事情。
□ 因為個人當下心情的問題,不太會起身行動。不過有的時候還是會幫忙。
□ 內心有著各種抵抗想法,要越過相當多的掙扎,糾結一番後才會起身幫忙。也有的時候無法真正行動。
□ 不太會多想什麼,在自己能辦到的範圍內普通的幫忙對方。只要認為是必要的就會立刻起身行動。
□ 「那個人好像遇到麻煩」幾乎沒有這樣想的時候。說實在,就算知道別人想要做什麼事情,對自己來說也不會有什麼其他想法。
□ 覺得狀況微妙,不管什麼都不會說。不太理解究竟要上前幫忙或不要出手才好。
溫柔RANK等級:
小雞 → 嬰兒的屁屁 → 掌心肉球 → 羽絨棉被 → 懶骨頭 → 浴巾 → 手帕 → 草蓆 → 木頭地板 → 防水布 → 柏油 → 鐵板 → 滑冰場 → 西伯利亞 → 北極
s9100321: 買機票還願必須說到做到嗚嗚嗚
如果再翻多一點可以讓我撿到飯店特價就好了但認識蠻多朋友也是西柏利亞~北極,而且對我來說都覺得他們都有獨特且限定的溫柔 XD
這裡是鐵板XD
剛剛吃力的全看完後是條浴巾
關於這一題的最後一個選項
感覺應該是"覺得肉弱強食的社會比較健全所以比較喜歡"
只是有點疑問而已不是挑毛病><
「健全で」這個「で」我是理解成:以健全的角度看待“弱肉強食”這件事,並且以正向的心情喜歡弱肉強食這件事。
本來是翻成『以健全的角度來說不錯』,把「好き」翻成比較有評價意味的「不錯」。不過以語法來說很容易誤會><所以最後翻成了「喜歡用健全正向的角度來看待弱肉強食的社會」
給樓上上,我也是防水布XD
人間性?思いやり?「優しさ診断」性格診断(心理テスト)無料 - JustPaste.it
非常喜歡 DZisBuzy 的解答中翻&很想要分享給大家(但實在是不好意思開口)所以做了自己理解版本的解答中文翻譯:
思考自己的事情就已經竭盡力氣,沒有其他餘裕,即便就算人品再怎麼溫柔,卻沒什麼辦法真正顧慮到其他人。
譬如,聽別人發牢騷或傾訴煩惱,卻沒有辦法完全接受或消化。心的餘裕,和溫柔並沒有直接的關係,卻是為了發揮溫柔而必要存在的心的耐久力。
當然絕不能說心比較敏感同等於比較溫柔。
不過像是,會把他人的傷痛不僅僅是通過腦袋理解、而是自己也遭受影響彷彿和對方一起受傷的人,或著平常就很容易讓自己受到傷害的人,這些類型比較能成為關懷他者情緒的人。
與他人共感的能力也較高。
這兩者正是擔綱「溫柔」中心的特質。
是否認為生命與存在意義都有其珍貴,以及能夠想像他人的心情與苦痛,並且關懷對方,擁有一顆彷彿自己也能打從心胸深處疼痛的心,基於這幾點作出的評價。
一言蔽之,或許可以稱之為「人情味」。
是否能夠想像他人的心情,或著能夠確實捕捉到他人情緒嗎?這樣的理解度。
未必需要用言語說明,更珍視沒有任何意圖只是待在一塊相互陪伴的時間,或著重視傾聽對方的話語,或著能夠同理"希望能被其他人這樣對待"。能夠理解這些希望的人會得到這項數值的高評價。
有著能夠自我犧牲和自我反省的心;當然單單擁有能夠反思自己過去行為的心絕不能說的上是「溫柔」。
譬如和別人定好的約會,途中對方發生了一些問題和困難,「是不是因為我沒有跟對方說要怎麼過來約定的地點?會不會是因為我也有一些沒做好的地方」會這樣思考的人,會比單純只是反思個人行為的人更稱得上溫柔。
「在網路發表這樣的言論說不定會傷害到誰」,或著「在這裡丟垃圾說不定會帶給他人困擾」
如此「擁有考量到社會全體和陌生人的溫柔」,但是,這個「公共性」的項目,對於溫柔的全體性得分的影響並不深。只有限定程度的影響。
碰見遇到困難的人會開口協助,如果能幫得上忙就一定會幫忙,將溫柔實際化為行動的人,會得到這樣的評價。
不論多溫柔,如果沒有勇氣和自信就無法實際行動的人會拿到較低的評價,但這並不會讓溫柔的全體性得分大幅下降,只有限定程度的影響。
比起實際上是否溫柔,是關於「蠻常給周圍的人溫柔的印象」的觀察角度,在他人眼中是否是溫柔的人。
心是溫柔的,不過這份溫柔是否能讓他人變得快樂與幸福,能否發揮運用在他人身上,這樣的觀察角度。
絕不使用言語表現,也不會跟著對方一起哭泣悲傷,但是會以堅強的、謙虛的、沉默的方式給予深切愛意的人,以及守護著對方包容對方一切等等,這樣的觀察角度。
以上!統整成了jp網頁版,給有需要的人
→ 完整版題目+結果解說翻譯
「認為弱肉強食的社會更健全、更符合個人喜好。」
僅供參考,打擾了
某專輯的宣傳詞『健全で病的な胸焼けするような最高なメンツ揃えました。』讓我想到「健全で」應該可以看作『健全的方式』
而如果是「健全的社會」,題目應該會使用形容詞「健全な社会」
如果在中文要強調這件事,或許抽換一下句型
「用健全正向的角度來看,喜歡弱肉強食的社會。」
不知道如何?
文法上來說討論點很多(包括「の方が〜」和頓號和「で」的用法)不過確實覺得寫這篇的人隱約想透露您說的實力主義 XD
1. 這些弱者越變越強了真讓人討厭
2. 這些弱者明明是弱者,卻不知自已的本份想逞強&帶給別人困擾真討厭
3. 這些弱者想要翻身而不斷逞強,看起來真討厭
理解方式太難捉摸最後只好翻成上面那樣的長句
考驗國情文化差距的測驗空氣閱讀力日式溫柔日文「で」有種用法是頓號的意思,例如血戰中,妹妹對姊姊的心情是「大好きで大嫌いだ」,自己翻譯弱肉強食這句會用「喜歡弱肉強食的世界,認為這樣的社會比較健全。」也就是所謂的達爾文論。
我一開始是在其他地方看到您的譯本,昨天翻完(+告白完)才發現 inevan 有把全文貼出來 XD!真的非常謝謝,因為各種理由不好直接轉連結,真的很想推薦喜歡美翻譯的人到 inevan 桑的噗裡閱讀看看><
大概是個少年漫畫常出現的場景。
或著像google翻譯那樣粗陋「強くなりすぎて」這句也來修修><
但翻得很難看的時候真的會很像直翻不過在能夠傳達文本原意,同時盡量貼合文本的「語氣」覺得是最困難的,語氣相關語法但也相關前後文,而想翻譯語氣這可能不是翻譯者想要達成就能達成出來,畢竟每個讀者解讀作者的看法軌道不同,而譯者要符合原作/原作讀者/譯本讀者三者的期待也都很困難
(譬如賴明珠的村上很文青,林少華的譯本很花天酒地 (??) ,實際上的村上... 我自己的感覺是和賴的相似但又更痞更歐吉桑一點之類 )
即便如此我還是蠻希望能夠盡量做到(儘管把自己當成透明管是不可能的;太多時候還是會有自己的口氣)不過這也是翻譯的樂趣之處 XD
我自己覺得,文學類的翻譯文本,帶有譯者風格也是其中重要的一環。算是原文文本與翻譯的共同創作。(當然,不能因此失去原文想傳達給讀者的內容也相當重要。)
比較有名的例子大概是徐志摩的康橋與翡冷翠。覺得翻譯帶有自己風格雖然褒貶不一,但未嘗不可👍
村上的文章應該也算難度比較高的文本,自己還蠻喜歡賴明珠女士的翻譯,未來如果日文閱讀能力充實,也會想挑戰原文版本 (現在沒有自信看完一整本😂)
確實會想很久 我覺得有些日文真的很難用中文表達真正的意思(講什麼