李總@FGO
[FGO] 台版的錯字真的雷到翻天......這有辦法請官方處理嗎
掰噗~
我估狗看看 (code)
李總@FGO

錯到天邊去的丑跟醜
DanseMacabre✣
都有斯卡薩哈跟斯卡哈了 這次還有醜丑不分(ry
各種雷.....
李總@FGO
DanseMacabre✣ : 所以台版正確譯名到底是什麼
DanseMacabre✣
李總@FGO : 整個不知道到底是怎麼翻的,啊,還有阿提拉跟阿蒂拉呢。
真的想問他們統一一點好嗎,抽到他們以來我還不知道哪個是正確的
李總@FGO
DanseMacabre✣ : 之前征服王也很扯啊...現在改過來了
印象中打錯寫成壓力山大....我看了壓力也山大
李總@FGO
又發現了騎金時的資料有簡體字....
R@哩烏●碳及謀
笑死
Ellen🌈烏魯克民✮
壓力…山大…
Ellen🌈烏魯克民✮
亞歷山大覺得困擾…
DanseMacabre✣
李總@FGO : 啊對這個....壓力大到我都忘記了(躺
載入新的回覆