叔是韓蘇
文藝春秋,黃崇凱

一整天下來,李娜說我展現的是臺灣男人的不體貼,沒幫忙提包包拎東西,沒努力跟她爸媽聊天說話,沒體諒她爸媽難得來一趟北京看女兒的用心,竟然整天都苦著臉到底誰犯著你了呢。當晚我們吵架了。本來一起躺在同張床上,李娜愈說愈氣起身躺上宿舍單人床。……
叔是韓蘇
那時我才意識到,原來我們的小爭吵會上綱到「臺灣男人」與「中國女人」的全稱式國族爭吵。我們是各自的族群派出的代表,關在房裡研討所謂的生活、愛情和嘿咻的姿勢該怎麼符合兩邊的期望和需求,然後不斷地談判與妥協,直到雙方都可以接受。這似乎不是偶然。
叔是韓蘇
就我突兀出席李娜高中或研究所同學們的聚餐桌邊之時,我時常被迫成為臺灣同胞發言人,對一大串我根本沒那麼熟悉的政黨選舉與戰略或媒體亂象表達意見,他們大多只是想印證原本已經知道的事:好比馬英九很帥很有範兒、周杰倫真的很紅、五月天是臺灣最火紅的樂隊;還有很多是固定透過PPS收看每天的《康熙來了》、《全民最大黨》會知道的臺灣演藝圈和流行話題,這些我就支支吾吾說不上什麼了。
叔是韓蘇
那時我往往希望談話內容可以轉往更大範圍的世界級話題,比如說NBA總冠軍賽、網球公開賽(當時打網球的李娜正在起飛)或好萊塢電影。接著我會慶幸至少李娜的朋友們都是文科社科背景,跟他們聊重量級的思想家,像是沙特、卡謬、祁克果(他們一般翻譯做克爾凱郭爾,我一時搞不清楚怎麼多了個存在主義先驅)、李維史陀、傅柯、漢娜 • 鄂蘭(他們叫做阿倫特,據我會德文的朋友說德文發音Arendt比較接近阿倫特)、蘇珊 • 桑塔格、班雅明還有李娜研究的布赫迪厄。
叔是韓蘇
光是對照、翻譯兩方常用的學術慣用語,我們就可以花掉許多時間,這真是件弔詭的事(包括paradox這個詞該叫做臺式的「弔詭」或中式的「悖論」,我們也討論過)。……

| 當我們談論瑞蒙 • 卡佛,我們談些什麼 018
載入新的回覆