午安 台灣 唸到羅伯福斯特的一首詩: Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood…
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 想起林義雄說要走一條人跡罕至的路。從這首詩看來選擇分岔的兩條路對旅人心中的掙扎只能意會了
唸到羅伯福斯特的一首詩:
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood…
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
想起林義雄說要走一條人跡罕至的路。從這首詩看來選擇分岔的兩條路對旅人心中的掙扎只能意會了