米洛❖
【探討】

BanG Dream! 翻唱的紅蓮の弓矢太誇張,開頭的德文實在不能忍。

原唱是這麼唱的: „Seid ihr das Essen? No, wir sind die Jäger!“
BDG是這麼唱的,斜體為英文發音: „Sied ihr des Essen? No, wir sind die Jäga!“
然而歌詞長這樣: „Seid ihr das Essen? Nein, wir sind die Jäger!“

Mr.Zombie
啊...啊...
米洛❖
我的德文好嗎?不好,但至少我知道該如何發音,畢竟這件事與我自身的德文程度無關,而是官方和歌手的態度問題。
米洛❖
Wir?好吧,日文發不出 w,不追究。但也就只有這個了,其他音都是可以發出來的,不是嗎?
Ei 讀作アイ, a 讀作ア, Jäger 的 er 是 Essen 第二個 e 的讀法加上ア。
米洛❖
不難,對吧?
講直接點,就是沒做好預備工作。還擔心他們不知道這串是德文呢。
載入新的回覆