アルテ写場 Hue
[是哲學呢?還是人類文化學?]
其實我目前意識到的,
並不是西方本位衰退式微還有東方大國的崛起,
而是歐美開始自省西方本位的狹隘,
了解其並不足以支撐整個世界的文化架構
アルテ写場 Hue
單單語系之間文體的邏輯思維就天差地別
アルテ写場 Hue
又講到「文脈依存構造」了XDD
アルテ写場 Hue
文脈依存是東亞語言學特有的一個構造,
有別於世界其他語言「以自身為主體來拓展對外關係的架構」
文脈依存構造構句的發展是來自「場域」,是以場域為主體架構關係的語言
アルテ写場 Hue
這甚至影響到了符號的發展,
就如同那個羅蘭巴特著作的「符號帝國」所說。
以日本為例,東方發展出了一套精密而且發揮到淋漓盡致的符號學
アルテ写場 Hue
產生符號意義的關鍵就不在於存在物本身,而是存在物所處的場域裡面,是場域賦予了符號的意義,舉例來說,路便隨處可見的雜草在經過花道師範的巧手底下其成為了一種藝術
アルテ写場 Hue
這讓我思考到鳴蟲在東方文化上的意義,對西方人來說蟲就是蟲,會發出聲音。
但對東方來說,鳴蟲是四季的更迭,蟬是夏天,鈴蟲是秋夜的風物詩
過去的文獻說是因為彼此之間大腦結構的不同所以產生差異,但其實不過就是語言學的發展造成的邏輯差異罷了
アルテ写場 Hue
弔詭的是領悟這一串話的來源居然來自建築學的書,為甚麼wwwwwww
兩羊 (ㅎvㅎ)
語言的確影響文化呢
アルテ写場 Hue
邏輯架構的差異,不過很高興開始有人意識到不應該讓認知侷限在東方主義裡面
アルテ写場 Hue
可惡這跟明天要交的報告一點關係都沒有啊
アルテ写場 Hue
標題下的超爛
團藻@TRANS-AM
咦 原來西方那邊沒有這種意境嗎www
アルテ写場 Hue
意境似乎就是東方文化圈特有的東西了
アルテ写場 Hue
啊,不如說西方的符號就是符號,比較不會因為場域的改變而有不同的意義,這樣的傳統是從古希臘時代就是了
兩羊 (ㅎvㅎ)
西方文化的文字綁定語言的情況比較強烈,東方則文字本身就是高度符號化,搭配與字面脫鉤的語音可以讓一段字詞的意思表示得到很大量的壓縮
アルテ写場 Hue
壓超多
兩羊 (ㅎvㅎ)
アルテ写場 Hue : 而且是破壞性壓縮,所以還原的時候就會需要意境來補充丟失的部分
然而這麼做的好處之一是可以寫成約束された勝利の剣讀作Excalibur
アルテ写場 Hue
Stella!
團藻@TRANS-AM
那是日本人奇怪的玩法吧
載入新的回覆