橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
call me by your name

靠腰只能祈禱它檔期久一點QQ

Full Version Highest Quality| Mystery of Love | Sufj...
機器狼🐺茶會出毛回顧!
幫QQ(窩窩)
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
Lord, I no longer believe
Drowned in living waters
Cursed by the love that I received
From my brother's daughter
Like Hephaestion, who died
Alexander's lover
Now my riverbed has dried
Shall I find no other?
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
引用亞歷山大跟赫費斯提翁真的
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
當call me的配樂也太好了,但這個音樂也暗示了電影是悲傷的結局嗎
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
主啊,我已不再相信任何人
我溺死在活水之中
為自己坦承的崎愛遭受咒詛
我兄長的女兒
像是亞歷山大死去的戀人赫費斯提翁
如今我心底的河水已經乾涸
我還能找到另一個他嗎?
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
試著翻譯但覺得狗屁不通XDD
From my brother's daughter那裡到底指得是對方這樣形容自己還是指我陷入不倫的暗戀
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
等等,竟然有國外網友做了歌詞的解析XDDD好我看完再來翻譯全部看看
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
(廢物
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
啊 歌詞的解析是配合call me的原著呢
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
但Sufjan一開始創作就是參照call me嗎
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
翻完了但是噗浪的留言發出來後面都會擠在一起
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
乾我的翻譯有夠破www
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
雖然這首歌根本不需要翻譯
橘(つ • ᴥ •)つ山羊少年
啊應該
How much sorrow can I take

應該是我能承載多少憂傷
載入新的回覆