糖球❅團結的人民永遠不被擊潰
@mapleperple
Mon, Nov 20, 2017 2:12 PM
Mon, Nov 20, 2017 2:23 PM
1
話說我在B站看到黑色五葉草被翻譯成四葉草一度迷茫了一下到底是幾葉草
結果翻了一下下面的留言說台灣是跟著漢化翻譯組翻譯的
因為台灣單行本發行比漢化晚
可是瑞凡 台灣寶島少年和日本JUMP同步發行
台灣是跟著日本一起連載的耶
怎麼可能抄你漢化組的翻譯
可是我沒有B站實名所以不能留言
就沒去和他們戰了
掰噗~
@baipu
已經
Mon, Nov 20, 2017 2:12 PM
問倒我了
Mr.Zombie
@MrZombie
說
Mon, Nov 20, 2017 2:12 PM
啊...啊...
載入新的回覆
結果翻了一下下面的留言說台灣是跟著漢化翻譯組翻譯的
因為台灣單行本發行比漢化晚
可是瑞凡 台灣寶島少年和日本JUMP同步發行
台灣是跟著日本一起連載的耶
怎麼可能抄你漢化組的翻譯
可是我沒有B站實名所以不能留言
就沒去和他們戰了