霰音時來運轉
[廢]
春野 - Deep coma feat.Hatsune Miku / 深昏睡
世界はあなたを救わないから
霰音時來運轉
chiku138.pixnet.net/blog/post/180113661-【中日歌詞】命に嫌われている。
以下連結內原文
附上作者投稿一星期後的兩則推文
「命に嫌われている。について、 あの曲は、生きるだけで大変な環境な人、環境になってしまった人たちに向けた曲であると同時に、友達に向けた曲でもありました」
「死にたいとかよく言うよ僕も でも生きてこ」

第一則我不太確定意思
猜測大概是在說這首歌在寫給那些在光是要活著就很不容易的環境下、因而怪罪生長環境的人們的同時,也是寫給朋友的歌
第二則「我也常常說著很想死啊 但還是會活下去」
霰音時來運轉
chiku138.pixnet.net/blog/post/188305959-【中日歌詞】君の神様になりたい。
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。
這般的歌曲哪能撫平你那已化膿潰爛的創口
君を抱きしめたって、叫んだってなにも現実なんて変わるもんか。
即便將你緊緊擁入懷中邊吶喊 又哪能改變任何一點現實

がむしゃらに叫んだ曲なんて、僕がスッキリするだけだ。
這種胡亂地吼叫的曲子 會感到暢快的只有我
欲しかったのは共感だけ。でも君も救いたかった。
我想要的只是能有所共鳴 卻也希望能夠拯救你
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。 我好無力 我好無力 我好無力 我好無力 我好無力啊
霰音時來運轉
以上為連結內原文
太難去表達為什麼我聽到那四句「僕は無力だ」會當場痛哭
所以連前面的句子一起貼了,希望可以稍微讓人搞清楚這在幹嘛
霰音時來運轉
雖然是很自言自語的曲子,但真的是好曲子
霰音時來運轉
春野 - Deep coma (self cover) / 深昏睡
本人聲音超溫柔嗚嗚嗚
霰音時來運轉
春野 - Can not be waiting anymore? (w/amegorou)
深く溺れてゆく温度 あまりにひとりでは痛いんだよ
手を放したら、今すぐわすれちゃってね。
霰音時來運轉
niki faet.lily - brilliant
我真的要睡了(第N遍
霰音時來運轉
灰色と青 Acoustic Arrange.Ver 歌ってみた(コゲ犬)
改編好像有救回來一點副歌的拉過頭問題
載入新的回覆